26- من أجل تعزيز الأغراض الواردة في هذه المجموعة من التوصيات، تطلب كل دولة شهادة المستخدم النهائي من الدولة المتلقية. 为了促进本套建议的宗旨,每一国应要求接受国提供最终用户证明。
27- من أجل تعزيز الأغراض الواردة في هذه المجموعة من التوصيات، تطلب كل دولة شهادة المستخدم النهائي من الدولة المتلقية. 为了促进本套建议的宗旨,每一国应要求接受国提供最终用户证明。
ويشترط الحصول على شهادة المستخدم النهائي لبيع أسلحة وذخائر لبلدان أجنبية. 要向外国出售武器和弹药,就必须有 " 最终用户证明 " 。
ويجوز للشعبة أيضا أن تشير في الترخيص، أو شهادة الاستيراد، أو شهادة المستخدم النهائي إلى الشروط التي لا بد للمؤسسة من الالتزام بها. 该司还可能在执照、进口证明或最终用途证明中加注一些企业必须执行的规定。
وقد تمت هاتان الصفقتان بعد الحصول على شهادة المستخدم النهائي وشهادات الإعفاء من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. 这几次销售都是在使用西非国家经济共同体(西非经共体)的最终用户证书及豁免证书的情况下进行的。
وفي هذه المرحلة، ترى الآلية أنه من الضروري التأكد، بالتعاون مع السلطات الغينية، من صحة شهادة المستخدم النهائي قبل استخلاص أي نتيجة نهائية. 在这个阶段,机制认为,在作出任何最终结论之前,有必要同几内亚当局合作,核查最终用户证书的真伪。
وقد اختيرت متطلبات وشروط شهادة المستخدم النهائي طبقا لمتطلبات مدونة السلوك المعمول بها في الاتحاد الأوروبي، وهي مطلوبة بنص قانون دورة السلع الاستراتيجية. 最终用户证的要求和条件是按照欧盟行为守则的要求制定的,《战略物资流通法》也对要求和条件作了规定。
ولا يزال الفريق يحقق في شهادة المستخدم النهائي لحمولة من المعدات العسكرية أُفرغت من سفينة أخرى وأسلحة صغيرة مصدرها الميناء الأوكراني نفسه ووجهتها مومباسا. 专家组仍在对从另一只船卸下的军用设备的最终用户证书以及来自上述乌克兰港口运往蒙巴萨的小武器进行调查。
كما أن شهادة المستخدم النهائي 732 مثيرة للشك لأنها تحمل اسم شركة أوكرانية هنغارية تدعى أي في اتش تريدينغ ليميتد باعتبارها السمسار الرسمي. 最终用户证书第732号也比较可疑,因为该证书指明一家乌克兰-匈牙利公司IVH贸易有限公司为其正式中间商。
إن عمليات المراقبة التي تستهدف الجميع وضمانات الحصول على شهادة المستخدم النهائي هي الضمانات ضد التحويل إلى وجهات غير مشروعة. 实行 " 具有普遍效力的 " 管制和一定要获取最终用途证明是防止转用非法用途的一个保障措施。