(ز) تعزيز صيانة الموارد الحرجية والنهوض بها من خلال ممارسات الإدارة المستدامة للغابات، وتعزيز استحداث موارد حرجية جديدة من خلال إنشاء الغابات المزروعة بالأشجار وغير ذلك من الوسائل، مثل إصلاح الغابات المتدهورة، مع مراعاة آثارها الاجتماعية والثقافية والبيئية، وتكاليفها ومنافعها الاقتصادية؛ (g) 促进通过可持续森林管理活动促进森林资源的保护和加强;以及通过确定造林及其他方式,诸如恢复退化的森林来促进营造新的森林资源,并考虑到它们的社会、文化和环境影响以及经济的成本与利得;
ولا يمكن المغالاة في التأكيد أكثر من ذلك على أهمية الحاجة إلى ابتكار نُهج جديدة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أجل النهوض بالتعاون الدولي الذي يرمي إلى صيانة الموارد الحية لأعالي البحار والانتفاع المشترك من موارد قاع البحار الموجودة في المناطق التي تتجاوز نطاق الولاية الوطنية واستدامة تلك الموارد. 有必要在《海洋法公约》的范围内设计新做法,以促进为养护和可持续利用公海的生物资源和实现对国家管辖范围外地区的海洋资源的利益分享而进行的国际合作。 这种必要性怎样强调也不过分。