وبالتالي، فإن المساعدة والدعم ينبغي أن يُقدما بطريقة لا تتسبب في عزل المتظلمين. والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها، أو في استبعاد أو تمييز دون داع ضد الضحايا الآخرين للعنف القائم على نوع الجنس. 因此,应以不孤立投诉人、受害人和其生父为联合国工作人员或有关人员的儿童,或不必要地排斥或歧视其他基于性别暴力行为的受害人的方式提供援助和支持。
ويجوز أيضا لهؤلاء المدافعين أن يقوموا بدور حلقة الاتصال بين المنظمات وبين أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها لشرح العملية واتخاذ أي خطوات ضرورية للمتابعة، أو متابعة النتائج المحتملة. 维护者还可作为投诉人、受害人和其生父为联合国工作人员或有关人员的儿童与联合国之间进行联络的人员,解释诉讼程序、任何必要的后续步骤以及可能取得的结果。
تلتزم الأمم المتحدة، كجزء من جهودها العامة للتصدي للاستغلال والإيذاء الجنسيين، بالعمل مع الدول الأعضاء وشركائها لضمان وجود استجابة شاملة ومنسقة لتلبية احتياجات أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها. 作为联合国处理性剥削和性虐待问题的全面努力的一部分,联合国承诺与各会员国及其伙伴合作,确保作出全面和协调的回应,以满足投诉人、受害人和其生父为联合国工作人员或有关人员的儿童的需要。
وفي حالة وجود ادعاء أبوة معقول، ستساعد الأمم المتحدة الأطفال الذين يُدعى أنهم من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها، أو ستساعد أمهاتهم أو الأوصياء عليهم، في الوصول إلى أي عمليات قانونية أو إدارية تكون مطلوبة لإثبات الأبوة أو للحصول على نفقة للأطفال. 如果对父子关系提出可信的指称,联合国将援助那些据称其生父为联合国工作人员或有关人员的儿童或其母亲或其监护人采取建立父子关系以及追索儿童抚养费所需的任何法律或行政诉讼程序。
وفيما يتعلق بسياقات حفظ السلام، سيُطلب إلى الدول الأعضاء أن توافق على تخصيص حصة في ميزانيات بعثات حفظ السلام لا تتجاوز 000 20 دولار لتقديم المساعدة والدعم إلى أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها، وفقا لهذه الاستراتيجية. 在维和情况下,将请会员国核准在维持和平特派团预算中拨出不超过20 000美元的数额用于按照本《战略》向投诉人、受害人和其生父为联合国工作人员或有关人员的儿童提供援助和支持。
(ب) الإذن بتنفيذ آليات التمويل المقترحة الواردة في الفقرة 47 من الاستراتيجية الشاملة لفترة تجريبية قدرها اثنا عشر شهرا، بما في ذلك تخصيص نسبة من ميزانيات البعثات لتقديم المساعدة والدعم إلى أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها؛ (b) 授权实施《全面战略》第47段概述的、试行期为十二个月的拟议供资机制,包括从特派团预算中分配部分资金为投诉人、受害人和其生父为联合国工作人员或有关人员的儿童提供援助和支持;
وفي ضوء هذه المعايير، ستعمل الأمم المتحدة مع الدول الأعضاء على المساعدة على تشجيع تطبيق الاتفاقية، ومساعدة الأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها نتيجة لعمل من أعمال الاستغلال أو الاعتداء الجنسيين، في الحصول على المساعدة والدعم المناسبين، بما في ذلك العمليات الإدارية للأمم المتحدة. 根据这些准则,联合国将与会员国一道,协助执行《公约》,帮助那些因性剥削和性虐待而出生、其生父为联合国工作人员或有关人员的儿童获得适当的援助和支持,包括诉诸联合国的行政诉讼程序。