وقد جرى ضمّ شمل 55 طفلا مع أسرهم وتلقوا المساعدة على إعادة الإدماج. 约255名儿童获得团聚并得到重返社会援助。
وقد ضمّ فريق التّحقيق في صفوفه ممثلين من الشرطة والجيش وبعض العناصر المدنية. 该小组包括来自警察、军事和文职构成部分的代表。
ومضى قائلا إن سكان جبل طارق يرفضون المذهب الإسباني ومحاولات إسبانيا ضمّ البلد. 直布罗陀人民拒绝西班牙的理论及其兼并该国的企图。
واعتمد أعضاء الشبكة برنامج عملهم، الذي ضمّ عدداً من الأنشطة البرنامجية. 主题方案网络3成员通过了其工作方案,其中包括几项方案活动。
وقد ضمّ الاجتماع الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث وموظفين في الهيئات الفرعية وأعضاء في الأمانات. 与会者有:三项公约的执行秘书、附属机构官员和秘书处成员。
وفي الوقت ذاته، من الهام النظر في شرط ضمّ المنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة إلى عملية الرصد. 同时,应考虑到关于监测程序应纳入残疾人代表组织的要求。
وقد ضمّ المؤتمر خبراء في الموضوع ومسؤولين حكوميين وممثلين عن المجتمع المدني وعن أوساط الجهات المانحة الدولية. 本次会议汇集了专题专家、政府官员、民间社会代表和国际捐助界。
ومن تلك الطرق " ضمّ " الإتفاقية، ومعنى ذلك أن الإتفاقية ستكون سارية باعتبارها قانونا نرويجيا. 一个方法是吸纳该《公约》。 这意味着该《公约》将作为挪威的法律适用。
وبالإضافة إلى الخبراء الأساسيين الدائمين، يتم ضمّ أشخاص آخرين ذوي صلة، أو وكالات أخرى ذات صلة، عند الضرورة وعندما تدعو الحاجة. 除永久核心专家之外,必要时还会加入其他相关的人员或机构。
وتعرب عن ارتياحها للحوار الصريح والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الذي ضمّ ممثلين من مختلف الوزارات. 委员会赞赏与缔约国各部委代表组成的代表团举行坦率和建设性对话。