وقد ذهبت كوبا إلى ما هو أبعد من حدودها بروح من التضامن على الرغم من معاناتها من حصار اقتصادي ظالم تماماً. 古巴遭受完全不公正的经济封锁,但古巴在团结精神的感召下依然开展国际合作。
وقضت المحكمة بأن هذه القاعدة تميز بشكل ظالم ضد المرأة والطفلتين غير الشرعيتين، ولذلك أعلنت أنها غير دستورية وباطلة. 法院认为,该规则对女性和非婚生子女造成了不公平的歧视,并据此宣布它违宪且无效。
نجتمع اليوم والشعب الفلسطيني الأعزل يتعرض منذ عشرين يوما لعدوان ظالم من دولة الاحتلال، إسرائيل. 我们今天在此开会的时候,加沙手无寸铁的巴勒斯坦民众正经受着占领国以色列20天前发动的野蛮攻击。
وقد وصف الفلسطينيون هذا الواقع بأنه واقع ظالم يعانون فيه من ممارسات الإذلال والتمييز وعدم المساواة التي تفضي في النهاية إلى تجريد الإنسان من إنسانيته. 巴勒斯坦人把这一现实描述为一种折磨、卑微的蒙羞、歧视和最终使丧失人性的不平等现象。
أكرر أن ذلك ظالم لنصف الدول الصغيرة التي يبلغ عددها حوالي مائة والتي لم تكن أعضاء أبدا في مجلس الأمن. 我要重复表明,对于在大约100个小国中占半数的那些从未出使安全理事会成员的国家而言,这是不公平的。
واستمرار سياسة الجزاءات والحصار، ضد الرأي السائد لدى السواء الأعظم من سكان العالم، ليس سوى رغبة في استمرار ترتيب ظالم عفا عليه الزمن. 违背世界压倒性多数人的意见而继续执行制裁和封锁政策,不过是想延续一种陈旧过时的不公正安排而已。