168- ويعتبر إنشاء آلية فعالة للتعاون والانفتاح في عشق آباد في إحدى المؤسسات التابعة لجامعة الدولة الروسية للنفط والغاز التي تحمل اسم غوبكين خطوة هامة في تنفيذ السياسة التعليمية الجديدة وتوجهها الدولي. 在阿什哈巴德市设立了着名的俄罗斯国立古布金石油天然气大学分院,成为立足于有效的协作机制,面向国际合作,实施新教育政策的关键举措。
ومن الهام اتخاذ جميع القرارات المتعلقة ببحر قزوين لموافقة جميع الدول الساحلية، كما اتفقت على ذلك في اجتماعها الوزاري المعقود في عام 1996، فضلا عن اجتماع القمة المعقود في عشق آباد في عام 2002. 有关里海的全部决定都必须经过所有沿海国加以同意才能作出,此点已由1996年的部长会议和2002年在阿什哈巴德举行的首脑会议商定。
وتعرف بعض السجون بظروفها القاسية، مثل سجن أوفادان ديبي الواقع قرب عشق آباد حيث يعامل السجناء معاملة قاسية للغاية وهو ما يزيد من أهمية منح المراقبين المستقلين فرصة للوصول إليه. 某些监狱(例如阿什哈巴德附近的Ovadan-Depe监狱)因为对待囚犯特别苛刻而臭名昭着。 这种情况下,允许独立监督机构进入就显得更加重要了。
18- أما في العاصمة والمحافظات، فقد تم بناء عشرات محطات الهاتف الحديثة وتركيب أسلاك اتصالات بالألياف الضوئية بين عشق آباد ومراكز المحافظات، فيما العمل جار على توسيع شبكة الهاتف الخلوي وتطوير خطوط الإنترنت على الصعيد المحلي. 在首都和全国各州建成几十个现代化的电话交换台,在阿什哈巴德市和各州中心之间铺设光纤通信线路,扩大蜂窝通信系统,各地高速发展互联网。
64- وذكرت الورقة المشتركة 1 أن السلطات المحلية في عشق آباد والمنطقة المحيطة بها تقوم بإخلاء منازل سكنية ومصادرتها وهدمها بدون حكم المحكمة وبدون تقديم تعويض مناسب أو مسكن بديل إلى السكان وبدون إخطارهم مسبقاً. 联署材料1汇报说,阿什哈巴德及其周边地区的地方政府已经在没有法院裁决和不提供适足赔偿、替代住所或事先通知的情况下迁离、征用并拆除居民房屋。
وقد وجدنا أن من المفيد، في سياق عملنا مع المفوضية، أن ندرس تجربتنا في منح الجنسية للاجئين وعديمي الجنسية وأن ننظم، في هذا الصدد، اجتماعا دوليا بمشاركة جميع أصحاب المصلحة في عشق آباد في عام 2012. 我们认为,与难民署合作研究我们在给予难民和无国籍者公民身份方面的经验,并在这方面于2012年在阿什哈巴德组织召开一次利益攸关各方都参加的国际会议,是有助益的。
4-5 وفيما يتعلق بادعاء صاحبة البلاغ إلقاء أفراد شرطة مدينة عشق آباد القبض عليها وعلى والدها واحتجازهما لفترة ثماني ساعات دون توجيه أي تهمة إليهما بارتكاب جريمة (انظر الفقرة 2-2 أعلاه)، أفادت الدولة الطرف بعدم وجود أي سجلات توثّق توقيفهما أو احتجازهما. 5 至于提交人关于她及其父亲遭阿什哈巴德市警察逮捕,不提出任何刑事控罪,即被拘押了8个小时的宣称(见上文第2.2段),缔约国说,并无他们遭逮捕或拘留的记录。