وأردف قائلا إن كندا تعتقد بأنه ينبغي أن يُشجِّع المؤتمر جميع الدول الأطراف على إجراء مفاوضات في أقرب وقت ممكن بشأن عقْد بروتوكول إضافي وعلى تطبيق البروتوكول في أقرب وقت حسبما يَسمَح به القانون الوطني. 89. 加拿大认为,大会应该鼓励所有缔约国尽早为签订附加议定书开展谈判,并在国家法律允许的情况下,尽快予以实施。
وعقب استعراض استكشافي مشترك للتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، بدأ في عام 1998 عقْد اجتماعات رفيعة المستوى خاصة بين مؤسسات بريتون وودز والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. 在对联合国与布雷顿森林机构之间合作进行联合探索性审查之后,于1998年举行了布雷顿森林机构与经济及社会理事会之间特别高级别会议。
وبموجب الشروط النموذجية، على كل مقدم طلب للموافقة على خطة عمل أن يختار، عند تقديم طلبه، إما أن يخصص للسلطة قطاعا محجوزا (مثلما هو الشأن في حالة عقْد لاستغلال العقيدات المتعددة الفلزات) أو يمنحها، بدلا عن ذلك، فرصة امتلاك أسهم في مشروع مستقبلي مشترك. 根据示范条款,每个申请者在申请核准工作计划时必须作出选择,是提供一个保留区(如同多金属结核勘探合同的情况),还是代之以向管理局提供在未来联合企业安排中的股份利益。
وعلاوة على ذلك، اعتبرت المحكمة أنَّ البند الذي يُسند الاختصاص إلى المحاكم الألمانية لا يسري في ضوء مبدأ حُسْن النيّة الوارد في المادة 7 من الاتفاقية، لأنَّ ذلك المبدأ يستلزم أن يشتمل أيُّ عقْد على المضمون الذي يحق للطرفين أن يتوقعا بقدر معقول من الثقة اشتماله عليه. 此外,根据《销售公约》第7条所述的诚信原则,法院认为规定由德国法院管辖的条款无效,因为该原则意味着,合同的内容应当是当事双方怀抱合理的信心所希望其包含的内容。
وواصل حديثه قائلا إنه إلى حين إجراء مفاوضات بشأن عقْد معاهدة لوقف إنتاج المواد الإنشطارية يأمل وفده في أن تنضم الصين إلى الوقف المفروض على إنتاج المواد الإنشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية، وهو الوقف الذي أعلنته الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية، وأن تَفرِض إسرائيل وباكستان والهند وقفاً على إنتاج المواد الإنشطارية وتشارك على نحوٍ بنَّاء في المفاوضات المتعلقة بعقْد معاهدة لوقف إنتاج المواد الإنشطارية. 80. 在谈判裂变材料禁产条约之前,澳大利亚希望中国同其他核武器一样,宣布暂停生产用于核武器的裂变材料,并希望印度、巴基斯坦和以色列暂停生产裂变材料并积极参与谈判禁产条约。