وتطرقت حركة الطالبان في الرسالة التي وجهتها بمناسبة عيد الفطر إلى مسألة إيصال المساعدات الإنسانية، وهو أمر يحتمل أن يشير إلى وجود طريق للمضي قدما في هذا الحوار. 塔利班在开斋节文告中谈到了人道主义准入问题,这或许显示了进行这种对话的一种方式。
فقد ارتكبت سلطة الاحتلال آخر الجرائم والأعمال الوحشية في حق السكان المدنيين خلال عيد الفطر الذي يصادف نهاية شهر رمضان المقدس لدى المسلمين. 占领国对处于其占领下的地区的平民百姓的最近一次犯罪行为和暴行是在标志着穆斯林神圣的斋月结束的开斋节期间犯下的。
وتم تنقيح الوثيقة استنادا إلى قائمة العطل الرسمية للأمم المتحدة في عام 2007، التي صدرت الآن، بما في ذلك عيد الفطر الذي سيقع في 12 تشرين الأول أكتوبر 2007. 订正该文件的原因是2007年联合国官方假日的日期现已公布,包括开斋节的日期,这一天将是2007年10月12日。
وبناء على ذلك، ستراعى عطلتا عيد الفطر وعيد اﻷضحى بوصفهما عطلتين رسميتين لﻷمم المتحدة في المقر وفي مراكز العمل اﻷخرى، حيثما اقتضى اﻷمر، وستغلق مباني اﻷمم المتحدة في تلك اﻷماكن أمام الجمهور في هذين اليومين. 因此,联合国总部和视情况在其他工作地点都应庆祝开斋节和古尔邦节这两个正式假日,这两天这些地点的联合国房地将不对公众开放。
تقرر أن تراعى من اﻵن فصاعدا عطلتا عيد الفطر وعيد اﻷضحى بوصفهما عطلتين رسميتين لﻷمم المتحدة في المقر وفي مراكز العمل اﻷخرى، حيثما اقتضى اﻷمر، وأن تغلق مباني اﻷمم المتحدة في تلك اﻷماكن أمام الجمهور في هذين اليومين؛ 决定今后在联合国总部和酌情在其他工作地点将开斋节和宰生节列为联合国例假,这些地点的联合国建筑物在节日当天停止向公众开放;
ورغم أن هذه هي المرة الأولى التي يُمنع فيها السنة من الاحتفال بعيد الأضحى، فإنهم منعوا في السابق من أداء صلاة عيد الفطر طوال ثلاث سنوات متتابعات كما مُنعوا من بناء المساجد ودور العبادة في المدينة(). 虽然这是他们首次被禁止举行古尔邦节活动,然而,过去他们曾经连续三年被阻止举行开斋节的祈祷,并且不准在市内建造清真寺和礼拜堂。
على سبيل المثال، تضمنت كلمة الملا عمر التي ألقاها بمناسبة عيد الفطر في عام 2012 ترحيبا بثورات الربيع العربي لأنها تتيح عودة " اللاجئين " إلى بلدانهم الأصلية من دون خوف من الانتقام(). 例如,毛拉奥马尔2012年开斋节发表讲话,对阿拉伯之春表示欢迎,因为它允许 " 难民 " 返回他们的祖国,而不必担心受到报复。
وأنهى كﻻمه باﻹعراب عن سرور وفده بما ورد في الفقرة ٨ من تقرير لجنة المؤتمرات ومؤداه أنه ستجري مراعاة عطلتي عيد الفطر وعيد اﻷضحى بوصفهما عطلتين رسميتين مستقبﻻ، وعن أمله في أﻻ تكون هناك حاجة إلى أن تثير الوفود هذه المسألة مرة أخرى. 最后,叙利亚代表团高兴地从会议委员会报告第8段中注意到,今后在总部,开斋节和古尔邦节这两个节日将作为正式假日放假。 希望今后各代表团不必再提出此事。
103- ويدل تاريخ بروني دار السلام على أن العلاقات بين الأديان والثقافات تتسم بدرجة عالية من التآلف ويظهر ذلك بشكل خاص في الاحتفالات التي تقام في البلد بمناسبة عيد الفطر إذ " تُشرَّع أبواب منازل " المسلمين ويُستقبل الجميع فيها بالترحاب. 文莱达鲁萨兰国的历史显示了一个非常和谐宗教互惠和文化互惠的关系,这点突出表现在庆祝活动期间所有穆斯林人 " 打开房舍 " 欢迎每一位人。
وأعلن أن ترك أمر اختيار العطﻻت للموظفين أمر غير مقبول من وفد بلده، ﻷن الجميع يجب أن يحتفلوا باﻷعياد اﻹسﻻمية، كما يحتفلون بعيد ميﻻد المسيح، على سبيل المثال، ﻷنه عيد دولي، كذلك يجب اعتبار عيد الفطر وعيد اﻷضحى عطلتين رسميتين دوليتين، ﻻ سيما وأن عدد الدول اﻹسﻻمية في اﻷمم المتحدة يبلغ ٥٤ دولة. 叙利亚代表团不能接受应由工作人员决定例假,因为应以庆祝圣诞节,例如作为国际假日的相同方式奉行伊斯兰节。 开斋节和古尔邦节也应视为正式国际假日,特别是考虑到在联合国有45个伊斯兰国家。