ومساء أمس، وفي غضون فاصل زمني امتد ساعتين، قتل 4 إسرائيليين في هجومين منفصلين. 昨天晚上,在两个钟头内,四名以色列人在两次分开的袭击中被杀死。
واﻷمر الواضح فيما يتصل بهاتين الرسالتين هو مضمونهما المتناقض رغم أنهما كتبتا خﻻل فاصل زمني يمتد تسعة أيام. 上述这两份信件虽然是在前后相隔九天的时间所写,内容却彼此矛盾。
وقد أُجري تعداد عام 2001، وهو التعداد الثالث عشر من نوعه، بعد فاصل زمني بلغ عشرين سنة. 2001年的普查是一系列普查中的第十三次普查,已被推迟了20年。
وهكذا، كان هناك فاصل زمني لفترة تقرب من عقدين بين أعلى معدل لنمو السكان وأكبر زيادة في عدد السكان. 因此,在最高人口增长率和最大人口增加数之间约有20年的时间间隔。
وهكذا يوجد فاصل زمني مدته سنتان وثمانية أشهر بين تاريخ تقديم مذكرة الاستئناف الأخيرة وصدور حكم المحكمة العليا. 这样在提交最后一次上诉事实摘要到最高法院裁决拖延了两年又八个月的时间。
وثمة في الوقت الراهن فاصل زمني بين الوقت الذي يتم فيه إدخال البيانات على الصعيد القطري والوقت الذي تجهز فيه تلك البيانات وتضبط في المقر. 目前在国家一级输入数据到总部处理与核实这些数据时间相差六个月。
تمضي البلدان قدما في عمليات التعداد على أساس الأولويات الوطنية وبما يتفق مع فاصل زمني مدته 10 أعوام بين التعدادات. 各国正在根据本国的优先次序并遵从两次普查间隔10年的规定进行人口普查活动。
وهناك في كثير من اﻷحيان فاصل زمني بين فترة الحصاد وفترة الزرع المقبلة وهي فترة قد تضمحل فيها القدرة التي توفرها بالوعة الكربون. 收获一批作物和下一批作物的播种之间往往有时滞,因而碳汇能力就可能丧失。
وبعد فاصل زمني من المؤسف أنه كان طويلا، وليس الآن وقت استقراء أسبابه، ينبغي للمؤتمر أن يكون جاهزا للشروع في التفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية. 我们已经等了很久,因此现在是行动的时候了,裁谈会应当准备就裂变材料开展谈判。
وهو يشير كذلك إلى انقضاء فاصل زمني طويل، يراوح غالبا بين 60 و 120 يوما، بين إصدار الإخطارات إلى الدول الأعضاء وقبض الاشتراكات المقررة. 他还指出,从向会员国发出通知到收到摊款会有很长一段滞后期,往往在60到120天之间。