واقترح، كمعيار يمكن العمل به، إدراج قاعدة الالتزامات قبِل الكافة ضمن مشروع المادة. 作为一项可能采纳的标准,他提议在条文草案中纳入对所有国家的普遍义务。
اعتماد مقررات بروتوكول مونتريال من قبِل الاجتماع السابع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال 蒙特利尔议定书缔约方第十七次会议通过与《蒙特利尔议定书》 有关的各项决定
اعتماد مقررات بروتوكول مونتريال من قبِل الاجتماع السابع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال. 蒙特利尔议定书缔约方第十七次会议通过与《蒙特利尔议定书》有关的各项决定。
اضافة إلى ذلك، تُقدَّم المعارف الأساسية للأنشطة العملياتية في اطار البرامج الأساسية ومن قبِل المكاتب المعنية بالأعمال المعيارية. 此外,业务活动的基本知识由与规范性工作有关的办事处在核心方案下提供。
فقد قبِل القاضي الأدلة المقدمة من النيابة العامة التي جُمعت بصورة غير قانونية واستخدمت في إصدار الحكم. 法官坚持其裁决;为了通过判决,法官采用了检察官通过非法手段收集的证据。
(ب) 163 طرفاً قبِل الالتزام بالتعديل الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في 2011 الذي يدرج مادة إندوسلفان في القائمة؛ 163个缔约方同意受缔约方大会2011年通过的增列硫丹的修订案约束;
وأفادت الورقة المشتركة 1 بأن الكونغو قبِل ما قُدِّم في جولة الاستعراض الدوري الشامل الأولى من توصيات بشأن إلغاء عقوبة الإعدام. 联署材料1指出,刚果接受了第一轮普遍定期审议关于废除死刑的建议。
وقد قبِل الاتحاد الدولي للاتصالات الانضمام إلى اللجنة التحضيرية، وأكَّدت أمانته اهتمامها بأنْ تصبح السلطة المشرفة. 国际电信联盟(国际电联)同意加入筹备委员会,其秘书处确认有兴趣担任监督机构。
فمنذ عام 1992، قبِل الجانب الميانماري عودة أكثر من 000 230 شخص في إطار برنامج العودة الطوعية إلى الوطن. 自1992年以来,超过230,000返回者已经接受了缅方的自愿遣返计划。