وكان كلا القسمين يحمل اسم " قسم الخدمات القانونية العامة ودعم الدوائر " . 两个科合称为 " 一般法律事务和分庭支助科 " 。
ونقل قسم الخدمات القانونية العامة إلى شعبة خدمات الدعم الإداري، ونقل قسم خدمات اللغات والمؤتمرات إلى شعبة الخدمات القضائية والقانونية. 一般法律事务科已转至行政支助事务司,语文事务科放到法律和司法事务司。
يتكون الدعم المقدم لدوائر المحكمة من موظفين قانونيين، ومساعدين قانونيين، وسكرتيرين يجيدون لغتين، يشرف عليهم رئيس قسم الخدمات القانونية العامة ودعم الدوائر في قلم المحكمة. 对各分庭的支助包括法律干事、法律助理人员和双语秘书,书记官处的一般法律事务和分庭支助科科长监督。
ونظرا لكون هؤﻻء الموظفين يعملون تحت إشراف رئيس قسم الخدمات القانونية العامة ودعم الدوائر، يقترح أن يُنقل هؤﻻء الموظفون إلى قلم المحكمة في إطار مقترحات الميزانية الحالية. 鉴于这些工作人员是在一般法律事务和分庭支助科科长监督之下工作,本概算建议把他们重新部署到书记官处。
وبصفة خاصة يعد قسم الخدمات القانونية العامة ودعم الدوائر التابع لقلم المحكمة مسؤوﻻ عن توفير الدعم في المجال القانوني ومجال الصياغة والمجال اﻻداري لقضاة المحكمة، بينما يتولى قسم إدارة شؤون المحكمة تقديم المساعدة فيما يتعلق بتنظيم جلسات المحكمة وحفظ سجﻻت المحكمة. 特别是书记官处的一般法律事务和分庭支助科负责向各审判法官提供法律、起草和行政方面的支助,法庭管理科则协助管理听讯事务和保存法庭记录。
فيما يتعلق بخدمة القاعة الثالثة للمحكمة، يقترح نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )رتب أخرى( المدرجة في التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨ والتي يشغلها مساعد لقاعة المحكمة، إلى قسم الخدمات القانونية العامة واﻻستعاضة عنها بوظيفة جديدة بالرتبة المحلية يضطلع شاغلها بنفس المهام. 关于向第三审判室提供服务事宜,提议将1998年订正概算中所列担任审判室助理的一名一般事务人员(其他职等)员额调到一般法律事务科,并由担任类似职务的一名新当地雇用人员员额取代。