ويعزى معظم ذلك إلى قطع الغابات فيما تبقى من أحراج البلد، من جراء عمليات الإزالة التامة بسبب ازدهار تجارة الفحم غير القانونية. 其主要原因是木炭非法贸易盛行,造成剃头式砍伐,致使索马里所余森林面积不断减少。
ومع ذلك فإن إزالة الغابات لا تزال مستمرة نتيجة قطع الغابات لأغراض زراعية أو لمشاريع الري الضخمة ومشاريع إقامة مجمعات سكنية. 然而,毁林仍在继续,很大程度上是出于农业目的毁林以及大规模灌溉和定居项目造成的。
ومن شأن ذلك أن يتيح فرصا اقتصادية جديدة في المناطق الريفية ويحد من الحاجة إلى قطع الغابات أو تحويل الأراضي الزراعية إلى إنتاج الإيثانول. 这可以为农村地区提供新的经济发展机会,并减少砍伐林地或将农田转用于乙醇生产的压力。
وتُعد الأنشطة المتعلقة بإنفاذ الأنظمة القائمة لتقليل قطع الغابات غير المأذون به وتعبئة المجتمعات المحلية لتنمية الغابات، أنشطة صعبة في تنفيذ السياسات. 在政策执行过程中,根据现有法规尽可能减少未授权的森林砍伐并动员地方社区发展森林都是非常困难的活动。
فيما يتعلق أولا بالبعد البيئي، تلزم التوعية بأهمية مصادر الطاقة النظيفة والمتجددة، على أن يؤخذ في الاعتبار قطع الغابات واستنفاد طبقة الأوزون بسبب انبعاثات الكربون. 第一,在环境层面,必须形成对清洁和可再生能源的认识,同时考虑到毁林问题和碳排放引起的臭氧层消耗。
إذ يترتب على قطع الغابات والتصحر وتدهور الأراضي الزراعية، بشكل خاص، آثار هامة على حياة شرائح كبيرة من السكان الريفيين وعلى إنتاجية أصولها الطبيعية على المدى البعيد. 特别是毁林、荒漠化和耕地退化对大部分农村人口的生计和对他们的自然资产的长期生产力产生了严重的影响。
فأعلنت عدة بلدان مثل تايلند والفلبين وكمبوديا وسري لانكا والصين ونيوزيلندا والولايات المتحدة حظر قطع الغابات الطبيعية أو فرضت قيودا عليه. 泰国、菲律宾、柬埔寨、斯里兰卡、中国、新西兰和美国等一些国家已宣布了禁止采运木材的禁令或有关天然林木材采运的限制令。
وكان قطع الغابات عاملاً هاماً اسهم في الخسائر الفادحة لأن التلال المعراة جرفتها مياه الأمطار وسببت فيها الانهيارات الأرضية مما أدى إلى تدمير البيوت والمزارع والطرق والجسور. 砍伐森林是造成这些重大损失的重要原因之一,光秃秃的山坡被泥石流和洪水冲走,毁坏了房屋、农场、公路和桥梁。
كما أن استخدام المواقد الموفرة للطاقة قد قلل من حجم الخشب الذي يقطع من الغابات القريبة بنسبة تصل إلى 50 في المائة وأسهم في تقليل نطاق قطع الغابات في المنطقة. 节省能源炉灶的使用,减少了从周边森林砍伐薪柴的数量的50%,并因此而推动减少了该地区的砍伐森林行为。
وتسعى كولومبيا للحصول على دعم دولي " لبرنامج الأسر المحافظة على الغابات " الذي يستهدف مكافحة قطع الغابات المدارية وزراعة المحاصيل غير المشروعة. 哥伦比亚寻求国际社会支持其旨在防止砍伐热带森林、种植非法作物的 " 森林看护家庭方案 " 。