简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

قمين

"قمين" بالانجليزي
أمثلة
  • وتشجع اللجنة على مواصلة الجهود المبذولة لضمان استمرار هذا الاتجاه، وهو قمين بأن يزيد قدرة البعثات المعنية على تنفيذ ولاياتها.
    委员会鼓励继续努力确保这一趋势持续下去,因为这将增强有关特派团执行任务的能力。
  • ولن يكتب النجاح لنهج مجزأ إزاء السﻻم؛ فالسﻻم الشامل الذي يغطي المصالح اﻻقتصادية واﻻجتماعية واﻷمنية لكﻻ الطرفين وحده قمين بضمان حل دائم.
    零打碎敲的和平途径不会成功,只有涵盖双方经济、社会和安全利益的全面和平才能持久。
  • وهذا النظام قمين بتحديد المعلومات التي قد تكون ذات صلة بتمويل الإرهاب، وهي معلومات تحال إلى السلطات الوطنية والدولية المختصة بصدد كل ما يتصل بهذا الأمر من أغراض.
    通过这项制度,可以分辨出可能与资助恐怖主义有关的资料,并将之转给本国或国际主管机关。
  • كذلك، فإن هذا الترتيب قمين بأن ييسر مشاركة الرابطة في المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى ومعاملاتها مع هذه المنظمات أثناء انعقاد دورات الجمعية العامة في نيويورك.
    此外,此种安排将有利于南盟自身在纽约联合国大会期间参与工作并促进它与其他区域和国际组织间的互动关系。
  • ولهذا السبب فإن شيلي قدمت وسوف تواصل تقديم الدعم الثابت للمقترحات البناءة الهادفة إلى إنتاج برنامج عمل قمين بأن يحرز على تأييد كافة أعضاء المؤتمر.
    为此,智利已经支持、并将继续坚决支持为了制定工作方案而提出的、能够得到裁谈会所有成员支持的积极建议。
  • وهناك ضرورة لتجديد الالتزام بالبحث عن حل من خلال الحوار للصراع بين الإسرائيليين والفلسطينيين، حل قمين بالاعتراف بالمطامح المشروعة للطرفين.
    它们有必要再次作出承诺,寻找通过对话解决以色列人和巴勒斯坦人之间冲突的办法,这一解决办法应能够承认双方的合理期望。
  • كما أشير إلى أن الفهم العام للمفاهيم والمصطلحات والتعاريف قمين بزيادة قابلية المعلومات للمقارنة ليس فقط فيما بين البلدان، وإنما أيضا فيما بين مختلف القطاعات.
    " 8. 会上还指出,对概念、术语和定义达成一致的理解不仅会增加各国之间而且还会增加各部门之间信息的可比性。
  • فبلدنا يقع على مسافة كبيرة إلى الشمال منه، ولذلك لا نظن أنه يكفي مجرد الاعتراف بأن وجود الأسلحة النووية في العالم يمثل خطرا حقيقيا وفعليا؛ بل ينبغي بدلاً من ذلك أن نكثف أنشطتنا لأن ذات وجود هذه الأسلحة قمين بالقضاء على حضارتنا.
    墨西哥的位置还要北一点。 因此我们认为,仅仅承认核武器的存在构成了实实在在的危险,仍是不够的。
  • ٤١- وﻻحظ ممثل الهند أن همّ البلدان النامية في السبعينات تمثل في كفالة عمل الشركات عبر الوطنية في إطار من القواعد قمين بحماية المصالح المشروعة للبلدان المضيفة وبتعزيز تنميتها.
    印度代表指出,发展中国家在1970年代关注的问题是,确保跨国公司在一个规则框架中运作,保护东道国的合法利益并促进它们的发展。
  • بل إنه يبدو كمفهوم إطاري ومؤسسي قمين بمساعدة البلدان على العمل بصورة أكثر تنظيما وتماسكا في الميادين التي تؤثر في حل المشكلة التي تتناولها اﻻتفاقية أو التي يتوقف عليها حلها.
    它似已成为一种观念和体制框架,有助于各国在不同领域采取较系统充实和较协调一致的行动,它们影响或决定《公约》所涉问题的解决。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3