简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

قوات الدفاع عن النفس

"قوات الدفاع عن النفس" بالانجليزي
أمثلة
  • بيد أن العدد الذي في حوزتها هو الحد الأدنى اللازم لتدريب وحدات قوات الدفاع عن النفس ولعمليات تطوير التكنولوجيا.
    参加各种维和行动的赞比亚国防军人员在部署前均接受密集的探雷训练,这有助于他们在任务区可靠地处理地雷及其他弹药。
  • وفي اليابان، تجري المقاضاة في القضايا المتعلقة بأعمال العنف ضد النساء والفتيات التي يرتكبها الأفراد النظاميون في قوات الدفاع عن النفس طبقا لنفس المعايير التي تطبق على الجرائم المماثلة التي يرتكبها المواطنون العاديون.
    在日本,如果自卫队常驻人员犯下暴力侵害妇女和女孩的案子,将与普通公民犯下类似罪行一样,根据相同标准被提起诉讼。
  • ومن الأهمية البالغة أن يحافظ الأفراد النظاميون في قوات الدفاع عن النفس على المعايير الأخلاقية العالية لكي ترقى قوات الدفاع عن النفس إلى مستوى توقعات الشعب وثقته فضلا عن أداء مهامهم كما ينبغي.
    自卫队常驻人员应始终遵守严格的道德操守标准,以使自卫队不负人民的厚望和信任,圆满完成其任务,这一点是至关重要的。
  • ومن الأهمية البالغة أن يحافظ الأفراد النظاميون في قوات الدفاع عن النفس على المعايير الأخلاقية العالية لكي ترقى قوات الدفاع عن النفس إلى مستوى توقعات الشعب وثقته فضلا عن أداء مهامهم كما ينبغي.
    自卫队常驻人员应始终遵守严格的道德操守标准,以使自卫队不负人民的厚望和信任,圆满完成其任务,这一点是至关重要的。
  • وعند سريان القانون المنقح، عدلت حكومة اليابان، عن طريق القوانين والنظم ذات الصلة، الإعلان، بحيث لا تعين إلا من يبلغ سنهم الحد الأدنى، وهو 18 سنة، أو أكثر كأفراد في قوات الدفاع عن النفس اليابانية.
    在签署《修订法》时,日本政府修正了大意如下的声明,根据有关法律条例,日本政府仅招募年满18周岁及以上者为日本自卫队队员。
  • وأعرب عن استعداد وفده لدعم تولي الأمانة العامة القيادة في هذه المسألة وذلك من خلال تقاسم الخبرة المعترف بها دوليا التي اكتسبتها قوات الدفاع عن النفس اليابانية في مجال رفع معنويات القوات وبناء العلاقات المجتمعية.
    日本代表团随时准备支持秘书处在这个问题上发挥领导作用,具体方法是分享国际认可的日本自卫队在形成良好的部队士气和建设族群关系方面的经验。
  • 11- وتنص المادة 88 من قانون قوات الدفاع عن النفس (استعمال القوة أثناء عمليات الدفاع) على الالتزام " بالقوانين والأعراف الدولية " وبالتالي من المفروض الالتزام بها أيضاً في الإجراءات الرسمية المتعلقة بتحديد الأهداف.
    《自卫队法》第88条(在防卫行动期间使用武力)规定,应该遵守 " 国际法和习惯法 " ,因此,在正式的目标选择程序中这些法律也应该得到遵守。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3