واتُفق على نشر فريق رصد مشترك بين قوات حفظ السلام المشتركة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في ساعات الصباح الأولى. 欧安组织联合维持和平部队商定将于清晨向现场派出一个联合监测组。
ويعتمد مجلس الأمن الجماعي المكافآت النقدية لأفراد قوات حفظ السلام المشتركة عن كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة. 给予部队人员的货币补偿应由集体安全理事会针对每一项维和行动分别核批。
إجراء مناقشة والتوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بالأنواع المختلفة للدعم التقني واللوجستي لأنشطة قوات حفظ السلام المشتركة وأفرادها؛ 讨论和商定开展合作,向集体维持和平部队及其活动提供各种类型的技术和后勤支助;
يتعهد الطرف المشارك بقوات بدفع تعويضات لأفراد قوات حفظ السلام المشتركة عن الضرر المعنوي (لأخذهم كرهائن) بصورة قسرية وفقا لقانونه الوطني. 派遣方应承允根据其国内法律,向遭受强制拘禁(被扣为人质)的人员提供精神补偿。
وتعرض مقر قوات حفظ السلام المشتركة لهجمات عنيفة، وأطلقت النيران على مراكز المراقبة التابعة له، فضلا عن أماكن الإقامة والمقابر والمعالم الثقافية. 联合维持和平部队的总部遭到猛烈攻击,其攻击目标是其观察哨、宿营地、墓地和文化古迹。
المطارات ومراكز التقاء خطوط السكك الحديدية والمرافئ التي تستخدم من أجل نقل قوات حفظ السلام المشتركة وإيصال الإمدادات التقنية واللوجستية وتقديم المساعدات الإنسانية؛ وغيرها؛ 用于运送集体维持和平部队、技术和后勤供给品以及人道主义援助的机场、火车站和港口;
ويتمثل الهدف الأساسي من التدريب في تمكين أفراد قوات حفظ السلام المشتركة من اكتساب المعارف والمهارات العملية المتعلقة بتنفيذ مهام حفظ السلام. 训练的主要目的为使集体维持和平部队人员能够掌握与完成维持和平任务有关的知识和实际技能。
تقوم القوات بدفع مبالغ مقابل إمداد المواقع التي تم فيها نشر قوات حفظ السلام المشتركة بالوقود وموارد الطاقة وتوفير خدمات المرافق العامة لها، بحسب الأسعار التي تحددها القوات المسلحة بالطرف المضيف؛ 向部队驻地供应的燃料和能源以及为其提供的水电,应以等同于接受方武装部队的既定费率收费;
يكون تنسيق اختيار وتدريب أفراد قوات حفظ السلام المشتركة من مسؤولية هيئة الأركان المشتركة لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي في نطاق اختصاصها. 集体维持和平部队人员的甄选和训练方面的协调工作,将为集体安全条约组织联合参谋部在该组织职权范围内所承担的责任。