وعلاوة على ذلك، اعتمد المجلس العام توصية لجنة المفاوضات التجارية لمواصلة العمل في هذا المجال بناء على الأساس الذي وضعه رئيس الهيئة في تقريره المقدم إلى اللجنة. 总理事会通过了贸易谈判委员会的建议,即应根据该机构主席在其向委员会提交的报告中制定的基础,继续推展此一领域的工作。
وفيما يتعلق بتسوية المنازعات، أحاط المجلس العام أيضا علما بالتقرير المقدم إلى لجنة المفاوضات التجارية من الدورة الخاصة لهيئة تسوية المنازعات وأعاد تأكيد التزام الأعضاء بإحراز تقدم في هذا المجال من مجالات التفاوض تمشيا مع ولاية الدوحة. 关于解决争端,总理事会又注意到争端解决机构特别会议向贸易谈判委员会提交的报告,并重申会员们决心依照多哈任务规定在谈判的此一领域取得进展。
ونُظم الاجتماع حول لجنة المفاوضات التجارية غير الرسمية المفتوحة العضوية و " الفريق الاستشاري الوزاري " . ونظمت المناقشة بحيث تركز على " مثلث القضايا " . 会议围绕着一个不限名额的非正式贸易谈判委员会和 " 部长级协商组 " 举行,侧重于讨论 " 三角问题 " 。
وقال إن العديد من البلدان النامية قد اشتكت، في الاجتماع الذي عقدته مؤخراً لجنة المفاوضات التجارية التابعة لمنظمة التجارة العالمية، من عدم إحراز تقدم بشأن القضايا التي تتسم بأهمية كبيرة بالنسبة لها، مثل قضايا المعاملة الخاصة والمتمايزة، والتجارة في المنتجات الزراعية، ومشاكل التنفيذ. 在最近举行的世贸组织贸易谈判委员会会议上,很多发展中国家都抱怨在对它们有重大利益的问题上没有取得进展,如特殊和差别待遇,农产品贸易和执行问题。
وفيما يختص باشراك القطاع الخاص في التعاون التقني، فإن هذا ليس بالأمر السهل، نظراً لأن منظمة التجارة العالمية هي منظمة دولية حكومية، غير أنه من الواضح أن للاستثمار الخاص دورا في دعم التنمية، وقد وجهت بعض الطلبات إلى لجنة المفاوضات التجارية للمساعدة في دعم جهود بناء القدرات. 关于私营部门参与技术合作问题,由于世贸组织是政府间组织,这不是一件易事,但显然私人投资可以推动发展。 贸易谈判委员会已收到关于努力协助加强能力建设的一些请求。
حققت لجنة المفاوضات التجارية تقدما في بحث عدد من القيود غير الجمركية التي تم حصرها وتم تحديد الآلية لإزالتها وتواصل اللجنة دراستها لهذه القيود من خلال متابعتها للسياسات التجارية للدول العربية وفي ضوء التقارير القطرية والتقارير التي يعدها الاتحاد العام لغرف التجارة والصناعة والزراعة للبلاد العربية. 贸易谈判委员会就所查明的非关税制约及确立的消除这些制约的机制的讨论已经有了进展。 委员会正通过根据国家报告和阿拉伯国家工农商会总联盟编制的报告监测阿拉伯国家的贸易政策,以便继续研究这些制约问题。