٠١- وبناء على تقرير الفريق عن مرحلة الفصل في اﻻختصاص، كان على مصر أن تقدم، في غضون أربعة أشهر من تاريخ استﻻم التقرير، أدلة مستندية فيما يتعلق بتلك المطالبات التي قرر الفريق أنها تدخل في نطاق اختصاص اللجنة. 依照小组的管辖阶段报告,埃及须在收到报告4个月内提交与经小组确定属于委员会管辖范围内的赔偿要求有关的书面证据。
وإذا افترضنا أن عمليات الطعون هذه ستولد ما متوسطه ١٥٠ صفحة لكل قضية، بما في ذلك مرحلة الفصل النهائي فيها فسيكون الرقم المسقط البالغ ٠٠٠ ١ صفحة لعام ١٩٩٩ رقما واقعيا. 假定每个案件所提出的上诉直至和包括最后判决平均将产生150页文件,那么1999年估计将有1 000页文件,这个数字似乎是切合实际的。
شارك في العمل على وضع دستور ما بعد مرحلة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا بطلب من اللجنة الدستوريـة للمؤتمر الوطني الأفريقي، وجامعة ويتواترستراند، ولجنة المحامين المعنية بإعمال الحقوق المدنية وفق القانون، في واشنطن (1991) 应非洲人国民大会宪法委员会、维持沃特斯兰大学和根据华盛顿法律争取公民权利律师委员会的邀请,参加制订南非种族隔离期后宪法的工作(1991年)
٧- وأثناء عمل الفريق في مرحلة الفصل في اﻻختصاص من استعراض مطالبات العاملين المصريين، قدمت كل من مصر والعراق مذكرات ووثائق تتضمن آراءهما وأجابا خطيا عن أسئلة محددة طرحها الفريق. 在小组进行审查埃及工人的赔偿要求的管辖阶段的工作过程中,埃及和伊拉克两国都发来了载有其看法的简要情况介绍和文件,并对小组提出的具体问题作了书面答复。
وفضﻻً عن ذلك، فإنه تم إبﻻغ مصر والعراق في تقرير الفريق بشأن مرحلة الفصل في اﻻختصاص بأن توصيات الفريق في مرحلة النظر في موضوع المطالبات ستكون مبنية على المستندات المرسلة بناء على هذا التقرير ولم تقدﱠم إلى الفريق أي تفسيرات تدعوه إلى العدول عن ذلك القرار. 另外,小组曾在管辖阶段的报告中告知埃及和伊拉克,小组将根据按照管辖阶段报告提供的文件提出建议,而且小组没有收到关于为何应当偏离这项决定的任何解释。
٤٦- أصحاب المطالبات اﻷفراد ومبالغ التعويض هم المذكورون في القوائم التي وفرتها مصر ضمن المواد التي قدمتها بناء على تقرير الفريق بشأن مرحلة الفصل في اﻻختصاص، باستثناء أصحاب المطالبات الذين ترد أسماؤهم في قائمة سرية ستحال الى مصر والعراق مع نسخة من هذا التقرير. 每个索赔人和赔偿数额是与埃及按照小组管辖阶段的报告在材料中提供的清单相一致的索赔人和数额,其姓名列于一份机密清单的索赔人除外,这份清单将连同本报告复印件转交给埃及和伊拉克。