لقد كانت المشتريات مركز الاهتمام في الجهود المبذولة لإصلاح الأمم المتحدة وتحسين كفاءة العمل الإداري والمالي للمنظمة. 采购一直是努力改革联合国和提高联合国行政和财政职能效率的重点。
وأدلى ممثلا مركز الاهتمام (المجتمع المدني)، ومنتدى المعايير الإلكترونية eStandard Forum (قطاع الأعمال التجارية) ببيانين. 关心世事中心(民间社会)和电子标准论坛(工商部门)的代表作了发言。
تحتل التطورات الأخيرة في الشرق الأوسط والعالم العربي مركز الاهتمام على الصعيد الدولي وصعيد الجهود الدبلوماسية. 中东和阿拉伯世界最近的事态发展是国际社会关注和外交努力的中心之所在。
وتتجه ميزانية عام 2005 بشكل عام إلى نقل مركز الاهتمام من رعاية اللاجئين وإعالتهم إلى مساعدتهم على العودة إلى وطنهم. 2005年预算的一个广泛趋势是从照顾和维持转向帮助难民返回家园。
3- وأوصى مركز الاهتمام بموارد منطقة المحيط الهادئ (PCRC) بتشجيع فيجي على التقيدّ بمبادئ ومعايير إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية(4). 太平洋关切资源中心建议,鼓励斐济遵守《联合国土着人民权利宣言》的原则和标准。
وفي هذا الوقت الشاق، فإن معاهدة عدم الانتشار مركز الاهتمام الخاص من جانب المجتمع العالمي، وهو يواجه تحديات عديدة ومروعة. 值此困难时刻,不扩散条约是国际社会关注的焦点之一,而该条约正面临多方面的重大挑战。
وإذ عكست بعض التنقيحات تطورات من هذا القبيل، فقد جسدت تحولاً مقابلاً في مركز الاهتمام دون أن تعدل المبادئ. 有些修订反映了这种新发展,只是相应改变了轻重缓急的次序,但对《原则》本身没有作更改。
وقد كانت المراكز المالية الخارجية منذ فترة طويلة مركز الاهتمام في معالجة مشاكل غسل الأموال، في ضوء إمكانياتها المستخدمة كملاذات آمنة للأشخاص القائمين بغسل الأموال. 境外金融中心长期以来一直是人们关注的解决洗钱问题的焦点,因为它们可能被用作洗钱者的安全港。
ومن غير المقبول، في مواجهة أكثر من بليون إنسان يعانون من الجوع وسوء التغذية، أن لا نجعل من تلك المسألة مركز الاهتمام الرئيسي للأمم المتحدة. 在大约10亿人目前遭受饥饿和营养不良的情况下,我们绝不能将这一问题置于联合国的重点关注之外。