١٩- وجدت الوفود فائدةً للمناقشة في عرض تمهيدي بشأن البندين 6 و7 من جدول الأعمال قدمه خبير خارجي وُجهت إليه الدعوة، السيد دانييل بليش، مدير مركز الدراسات الدولية والدبلوماسية بجامعة لندن. 各代表团认为特邀外部专家伦敦大学国际研究和外交中心主任丹尼尔·普莱希先生对议程项目6和7所作的介绍对讨论很有帮助。
مقدمة موجزة للبندين 6 و7 من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح من تقديم السيد دانييل بليش (مدير مركز الدراسات الدولية والدبلوماسية، مدرسة الدراسات الشرقية والأفريقية، جامعة لندن)؛ (一) 伦敦大学国际研究和外交中心主任丹尼尔·普莱希先生(伦敦大学国际研究和外交中心主任)简短介绍裁军谈判会议议程项目6和7.
وقد تم في عام 2007 تأسيس مركز الدراسات الدولية للتدريب، ورفع الكفاءة، وإعادة تدريب الموظفين العاملين في مجاليّ الهجرة والاتجار بالبشر وذلك لتدريب المهنيين على نهج جديدة لمكافحة النشاط غير القانوني المرتبط بالهجرة والاتجار بالأشخاص. 2007年,白俄罗斯成立了一个国际研究中心,对负责处理移民和人口贩运问题的工作人员进行培训并提高其工作技能。 中心培训专业人员运用新方法打击与移民和人口贩运有关的非法活动。