وخلال تنفيذ أنشطة سبايدر الماضية، أصبح من الواضح بقدر متزايد أن نقل المعارف مسألة جامعة يدعمها التآزر بين حلقات العمل والمؤتمرات، والأنشطة الاستشارية التقنية، وخدمات الرسائل الإخبارية. 在过去开展天基信息平台活动时,越来越明确地发现知识转让是一个跨领域问题,讲习班和会议、技术咨询活动和通讯服务相互配合,可为此提供支持。
وفي ذلك الاجتماع، أشار وكيل الأمين العام إلى أن التنمية المستدامة تمثل مسألة جامعة بالنسبة للإدارة وسيجري إشراك جميع الشُعب فيها، وشدد كذلك على الأهمية البالغة للتنسيق وضرورة توحيد أداء الإدارة. 在这次会议上,副秘书长指出,可持续发展对于经社部是一个各司都要参与的交叉问题,并进一步强调,协调和经社部的一体行动是至关重要的。
وينبغي للمناقشات بشأن عمليات استعراض سياسات الاستثمار في لجنة الاستثمار أن تركز على كيفية اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي؛ وبين أن النقاش الذي تناول مسألة الفروق بين الجنسين، وهي مسألة جامعة لعدة مواضيع، قد حظي بالاستحسان. 在投资委员会,有关投资政策审查的讨论应把重点放在如何吸引外国直接投资上;有关一个横向问题 -- -- 两性问题的讨论,也是好事。
وينبغي للمناقشات بشأن عمليات استعراض سياسات الاستثمار في لجنة الاستثمار أن تركّز على كيفية اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي؛ وبيّن أن النقاش الذي تناول مسألة الفروق بين الجنسين، وهي مسألة جامعة لعدة مواضيع، قد حظي بالاستحسان. 在投资委员会,有关投资政策审查的讨论应把重点放在如何吸引外国直接投资上;有关一个横向问题----两性问题的讨论,也是好事。
ومكافحة الإرهاب ليست حقلا أساسيا من نشاط المكتب فحسب، وإنما هي أيضا مسألة جامعة شاملة، كما أن مختلف الهيئات التنظيمية التي تعمل داخل المكتب تسعى جاهدة إلى إدراج مجالات مكافحة الإرهاب ذات الصلة في مجالات عمل كل منها. 反恐不仅是禁毒办的一项重要工作,更是一个贯穿各个领域的问题,禁毒办所属各机构实体都在努力将反恐问题的相关方面纳入各自的实质性工作领域。
يشكل حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة، بما في ذلك في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، مسألة جامعة تخضع لتنظيم وإدارة العديد من الأطر القانونية والمنظمات والهيئات الوطنية والإقليمية والعالمية المتداخلة فيما بينها في كثير من الأحيان. 养护和可持续利用海洋生物多样性、包括国家管辖范围以外区域的海洋生物多样性,是一个涉及由许多经常是重叠的法律框架、组织和机构在国家、区域和全球各级进行管制和管理的多方面问题。
ولا تزال مسألة إيجاد بيئة مواتية والمواضيع الفرعية لهذه المسألة، بوصفها مسألة جامعة مشتركة بين المؤتمرات الكبيرة ومؤتمرات القمة للأمم المتحدة خلال عقد التسعينات، تشكل جزءا من عمل اللجان، ولو بدرجات متفاوتة، عندما قامت باستعراض مواضيع محددة، كل في إطار ولايتها. 有利的环境及其分项目作为1990年代联合国各次主要会议和首脑会议贯穿各领域的共同问题,尽管内容不尽相同,但一直是各委员会工作的组成部分,各委员会在其任务权限内分别审查特定的主题。
32- وتكلّم ممثّل أنغولا نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، الأعضاء أيضاً في مجموعة الدول الأفريقية، فأبدى تأييده التام لكلمة مجموعة الـ77 والصين، وأكّد مجدداً ضرورة إرساء آلية تكفل استعراض تنفيذ الاتفاقية، ونوّه بأهمية المساعدة التقنية باعتبارها مسألة جامعة وشرطاً مسبقاً لا بد من استيفائه لتنفيذ الاتفاقية. 安哥拉代表代表联合国会员国中的非洲国家集团成员发言并附议77国集团和中国的发言,这位代表重申了建立公约实施情况审议机制的必要性,强调技术援助作为跨部门问题以及执行公约的前提条件的重要性。