مشغّل منطقي خاص لا يستخدم أيا من العمليات الحسابية أو المنطقية المحددة. 每个不利用任何指定算法或逻辑运算的特殊逻辑处理器。
تحويل خمس وظائف لفنّيي مركبات ووظيفة مشغّل مركبات ثقيلة من وظائف خدمة ميدانية إلى وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة 五个车辆技师和一个重型车辆操作员员额从外勤人员被改划为本国一般事务人员
وفي الحالات التي يكون فيها مشغّل المشروع الاستخراجي شركة خاصة، ينبغي للشركات وضع إجراءات تظلم مكملة لسبل الانتصاف التي تتيحها الدولة. 如果项目的运营方是一家私营公司,应制定公司申诉程序,补充国家提供的补救办法。
263- وإضافة إلى ذلك، ذُكر أن مشروع المادة 89 يشير في عبارته الاستهلالية إلى " مشغّل المنشأة النووية " . 另据指出,第89条草案前导句中提到 " 核设施经营人 " 。
وينطوي التوحيد ضمنا، في هذا السياق، على اعتبار الحقول العابرة للحدود وحدةً ذات مشغّل وحيد لكن أرباحها وتكاليفها مشتركة بين الطرفين. 在这种情况下,单一化意味着把跨界油田看作一个单位,由一个运营商操作,但收入和费用双方分担。
غير أنه يجدر التأكيد على أن المسؤولية في حالة حدوث ضرر كبير توجَّه إلى مشغّل المنشأة() غير أنه توجد مع ذلك احتمالات أخرى. 但是,值得强调的是,重大损害情况下的责任已经导向 设施的经营者。 但是,还存在着其他的责任。
وفي بعض البلدان عهد بتشييد وتشغيل محطة سفر جديدة في مطار قائم الى مشغّل جديد ، وبذلك استحدث التنافس بين محطات السفر . 在某些国家,在现有机场新建和运营一个停靠站是委托给新的经营者进行,从而开创了停靠站之间的竞争。
كعبوة ناسفة يدوية الصنع يتم تشغيلها لاسلكيا. ويتعيّن على مشغّل العبوة الناسفة أن يشغّل وحدة الإرسال من مسافة " 保镖 " 发射器如有一个匹配的接收器,就可作为一个无线电控制的简易爆炸装置。
`2` تطلب الدول الأطراف إلى أمانة الاتفاقية أن تسند إلى مشغّل مناسب مركزه في جنيف مهمة الإدارة التقنية للبرنامج، دون أن يتحمل مجتمع الدول الأطراف في الاتفاقية أية تكاليف؛ (二) 缔约国将请求《公约》秘书处委托设在日内瓦的运作者负责方案的技术管理,免费为《公约》缔约国服务。
وتفرض قواعد الوصول عموما على مشغّل الشبكة التزامات تقضي بتوفير الوصول بشروط عادلة وغير تمييزية من وجهة النظر المالية وكذلك التقنية . 用网条例一般规定网络经营者有义务按某种条件提供使用网络,其条件无论从经济角度或技术角度看均应是公平合理、不带歧视性质的。