ويؤيد وفد بلدها إقامة نظام عدل غير رسمي معزّز من أجل بناء الثقة وتخفيض التكاليف وإشاعة ثقافة إدارية متناغمة. 中国代表团支持建立一个强化的非正式内部司法系统,以建立信任、减少费用并创造一个和谐的管理文化。
ولا سبيل لإنكار أن وجود إطار معزّز بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات هو أمر ضروري للإدارة العامة، ولا سيما من أجل تقديم الخدمات العامة على نحو فعال. 不可否认,信息和通信技术支持的框架对于公共行政是必不可少的,特别是对有效提供公共服务。
84- ومن شأن اتباع نهج ميداني معزّز أن يؤدي أيضا إلى تيسير دمج أنشطة الفرع بشأن مكافحة الإرهاب دمجا كاملا في برامج المكتب الإقليمية والقطرية. 加强基于外地的做法还有助于将该处的反恐活动全面融入毒品和犯罪问题办公室的区域和国家方案。
38- وقد ركزت المشاريع المنفذة في مجال المنتجات المبتكرة وتنويعها للنفاذ بشكل معزّز إلى الأسواق على قطاع النسيج والملابس إلى حد كبير. 结合为提高市场准入而实行产品革新和多样化的工作开展的项目在很大程度上也将重点放在纺织和服装部门。
95- ومن شأن اتباع نهج ميداني معزّز أن يؤدي إلى تيسير دمج أنشطة الفرع في مجال مكافحة الإرهاب دمجا كاملا في برامج المكتب الإقليمية والقطرية. 强化以外地为基础的做法有助于将该处的反恐活动全面纳入毒品和犯罪问题办公室的区域和国别方案。
وعندما تتاح للشباب الفرصة للاضطلاع بدور معزّز في مناورات الحكم والقطاعات الاجتماعية الأخرى، يمكن التخفيف من حدة المشاكل الاجتماعية الملحّة مثل بطالة الشباب والجريمة. 如果有机会,青年人可以在治理和其他社会层面发挥更大作用,进而缓解青年人失业和犯罪等紧迫的社会问题。
وعندما تتاح للشباب الفرصة للاضطلاع بدور معزّز في الحوكمة والقطاعات الاجتماعية الأخرى، يصبح بإمكانهم المساعدة في التخفيف من حدة المشاكل الاجتماعية الملحّة مثل البطالة والجريمة. 青年人如果得到机会在治理方面和其他社会层面可以发挥更大作用时,将推动缓解失业和犯罪等紧迫的社会问题。
والفنادق الموصى بها، المبينة أدناه، هي وحدها التي ستزوّد بأمن تايلندي معزّز وخدمة حافلات مكّوكية لنقل المشاركين إلى موقع المؤتمر في الصباح وإعادتهم إلى فنادقهم في المساء. 只有列明的推荐旅馆配有经过加强的泰国保安,并提供往返公车服务,早晚在大会会场和旅馆之间接送与会者。