ويجب أن نحشد ما لدينا من حكمة صوب تحقيق نظام مناخي عالمي فعال لما بعد سنة 2013. 我们必须为一个有效的2013年后国际气候制度发挥聪明才智。
وبالنسبة لما بعد عام 2012، نحتاج إلى وضع نظام مناخي جديد وطموح ومقبول دوليا. 在2012年以后,我们需要一项新的、雄心勃勃的和国际接受的气候机制。
وتحسن بشكل كبير الهيكل الأساسي اللازم لدعم البلدان النامية في ظل نظام مناخي يعمل بالكامل. 在全面运作的气候制度下支持发展中国家所需的基础设施已得到明显改善。
ومن بين تدابير التصدي إنشاءُ نظام مناخي ملزم يضع أهدافاً محددة لخفض الانبعاثات في عام 2015. 这将包括建立一个定有2015年具体减排目标的有约束力的气候制度。
فواحد من بين كل سبعة أشخاص في بنغلاديش سيتحول إلى نازح مناخي بسبب انبعاثات غازات الدفيئة المفرطة للبلدان الصناعية. 由于工业化国家过度排放温室气体,孟加拉国每七人中就有一人沦为气候移民。
كجزء من آلية للامتثال. لجميع الأطراف وإجراءات التكيف كجزء من نظام الإبلاغ العام في إطار نظام مناخي جديد. 背景:特设工作组第一届会议请主席为缔约方在各届会议上交换意见的情况编写总结。
وبالمثل تم تفادي ما يزيد عن 66 في المائة من أثر مناخي أساسي تراكمي قدره 26,3 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون (CO2-eq). 类似地,累积基准气候足迹为263亿二氧化碳当量吨,现已减少66%以上。
وإن كنا نريد أن نتوصل إلى استقرار مناخي مستديم، وجب أن يكون لنا التزام عالمي بأهداف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ. 如果我们要实现持久的气候稳定,就必须对《联合国气候变化框架公约》的目标作出全球承诺。
تسلّم بأن الجبال تعطي مؤشرات مبكرة عن أي تغير مناخي عالمي من خلال ظواهر، من قبيل انحسار الجليديات وتغيرات التنوع البيولوجي؛ " 5. 确认冰川退缩和生物多样性变化等山区现象是全球气候变化的早期迹象;