ويقتصر الاستطلاع الجوي للبعثة على منطقة محددة بثلاثين كيلومترا تقع إلى الشرق مباشرة من المجاز الضيق. 西撒特派团的空中侦察限于紧接护堤以东的30公里限制出入区。
20- تُستثنى من شرط الكشف المنصوص عليه في هذا الفصل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة في منطقة محددة بعلامات. 在标界区内布设的非杀伤人员地雷不适用本章规定的可探测性要求。
ويجري الاحتفاظ بالسيرة الذاتية في منطقة محددة من الموقع لا يتمكن من الاطلاع عليها سوى أصحاب العمل المرخصين. 这些简历只在网站限制进入的地址中传送,只有被授权的雇主才能访问这些地址。
علاوة على ذلك، نحن ننطلق أيضا من حقيقة أنه لا يمكن قصر أبعادنا الأمنية على منطقة محددة بشكل مصطنع. 再进一步,我们所根据的事实还有,不能把我们的安全因素限制在一个人为界定的区域中。
يمكن تعريف المنطقة البحرية المشمولة بالحماية بأنها منطقة محددة جغرافيا، الغاية منها ومن إدارتها تحقيق أهداف محددة لحفظ الأنواع. (c) 海洋保护区 224. 海洋保护区一般是指为实现具体养护目标而设计和管理的特定地域。
ولتعزيز قدرات الوحدة، ينبغي الاستعاضة عن النظام بنظام يسمح لجميع المرشحين من منطقة محددة بتقديم طلبات للحصول على الوظائف. 为了加强联检组的能力,应建立一种允许特定地区所有候选人申请职位的制度,以取代该制度。
وينبغي بذل جهود منسقة من قبل الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة العاملة في منطقة محددة لجمع المعلومات المتعلقة بالمنطقة وتقاسمها. 联合国和各专门机构及有关组织应在特定地区进行协调工作,以便获取和分享该地区的信息。
وهذا مهم بشكل خاص للمناطق الجبلية، التي تتطلب استراتيجية مختلفة للتنمية المستدامة تأخذ في الاعتبار إمكانيات كل منطقة محددة من حيث الموارد الطبيعية. 山区尤其如此,那里要求考虑到各地区自然资源的具体潜力而采取不同的可持续发展战略。
6- ومن الواضح أن هذه الظاهرة عالمية بطبيعتها، ولا تنحصر في منطقة محددة وتشكل خطراً وشيكاً يحدق بالأمن والاستقرار العالميين. 这一危险现象显然是全球性的,不仅限于某个特定地区,而且对全球安全和稳定构成着直接的威胁。
وتعمل الاتفاقيات وخطط العمل على تعزيز تنفيذ سياسات شاملة لعدة قطاعات تهدف إلى حماية منطقة محددة من خلال تعزيز التعاون عبر الحدود فيما بين البلدان. 各项公约和行动计划通过推动国家间的跨界合作,促进落实保护某一特定区域的交叉政策。