简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

موافقة مستنيرة

"موافقة مستنيرة" بالانجليزي
أمثلة
  • ويجب ألا تتاح إمكانية الاطلاع على هذه المعلومات إلا عندما يوافق الشهود أو مصادر المعلومات الأخرى على ذلك موافقة مستنيرة وتعالج على النحو الواجب أي شواغل تتعلق بالحماية أو شواغل تنفيذية.
    提供查阅机会之前还必须得到证人或其他资料提供者知情的同意,并适当处理有关的保护和行动问题。
  • 31- ولا يتوافق الفحص الإلزامي أيضاً مع الحق في الصحة لأنه يُجرى دون موافقة مستنيرة ولا يحترم حقوق الاستقلالية والخصوصية والكرامة وسرية المعلومات الصحية().
    强制检查也不符合健康权,因为这是在没有知情同意的情况下进行的,未尊重自主权、隐私权、尊严和健康信息的保密性。
  • 47- من دواعي قلق اللجنة أن التشريعات المتعلقة بالتبني لا تأخذ في الحسبان على نحو كافٍ مصالح الطفل الفضلى والحاجة للحصول على موافقة مستنيرة من الأبوين البيولوجيين أو الأوصياء القانونيين.
    领养 47. 委员会关切,领养立法并未充分考虑到儿童的最大利益,而且必须征得生父母或监护人的知情同意。
  • وأوضح الطرف أيضاً أنه قد اتصل بالوحدة الوطنية المعنية بالأوزون في ميانمار عبر القنوات الرسمية، ليطلب منها موافقة مستنيرة مسبقة غير رسمية على استيراد بروميد الميثيل إلى ميانمار.
    它还表示,它已经接洽了缅甸的国家臭氧办事处,通过所有官方渠道,寻求非正式事先知情同意以便让缅甸进口甲基溴。
  • وشددوا على مجالات الأولوية المتعلقة بإيلاء مزيد من الاحترام لحقوق السكان الأصليين وأراضيهم، والتمسك بمبدأ التنمية الذاتية للسكان الأصليين، والالتزام بالحصول على موافقة مستنيرة منهم قبل البت في الأمور، والعمل على تحقيق المساءلة المؤسسية.
    它们强调一些优先领域如下:增强对当地人民权力和土地的尊重,支持地方自治以及它们事先知情的同意,并促进公司问责制。
  • (هـ) سن قوانين تنص على فحص المرأة الحامل التي تسعى إلى الإجهاض، وعلى أن يكون هناك موافقة مستنيرة تماما، وأن تشمل هذه القوانين الخيارات وتقديم المساعدة العملية لكفالة المرأة وطفلها، فضلا عن تقديم الدعم قبل الولادة؛
    (e) 为寻求流产的孕妇制订筛查和充分知情同意法律,其中包括为她们及其子女提供支助的选项和切实帮助以及产前支助;
  • وتحقيقا لهذه الغاية، تشترط الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي صراحة " وجود " موافقة مستنيرة مسبقة " قبل أن يتم تنفيذ عقد ينص على توفير الموارد الجينية تنفيذا صحيحا من الناحية القانونية.
    为此,《生物多样性公约》明确要求在有效履行提供遗传资源的合同之前得到 " 事先知情的同意 " 。
  • وتضمنت الأحكام المهمة في مشروع هذا القانون النص على حقوق المجتمعات المحلية غير القابلة للتصرف في معارفها التقليدية، وضرورة صدور موافقة مستنيرة مسبقة من الدولة والمجتمع المحلي المعني، وتقاسم المكاسب على أساس عادل مع المجتمع المحلي.
    重要的规定包括:土着社区对其传统知识不可分割的权利;有关国家和当地社区先前知情的同意;和与当地社区公平的利益分享。
  • وتوصي اللجنة أيضا بأن يتم الاعتراف على النحو الواجب بجميع حالات الإبلاغ عن التعقيم دون موافقة مستنيرة وبأن توفر سبل انتصاف كافية للضحايا، بما في ذلك الاعتذار لهن وتعويضهم وعلاجهن، إن أمكن.
    委员会还建议缔约国适时承认所有未经知情同意就实行绝育术的报告,为受害者提供适当补救,包括道歉、赔偿及在可能的情况下进行修复。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4