وستقوم بتجميع مجموعة موحدة من المعايير العلمية المتعلقة بالشبكات الممثلة للمناطق البحرية المحمية، بما في ذلك الموجودة في مياه المحيطات المفتوحة وموائل أعماق البحار. 讨论会还将进一步编制包括开阔海域和深海生境在内的海洋保护区典型网络方面的一套综合科学标准。
(أ) " مياه المحيطات والمياه الداخلية من المنظور الفضائي " ، قدّمه أ. نويمان (ألمانيا)؛ (a) " 从空间角度看海洋和内陆水域 " ,由A. Neumann(德国)介绍;
وتشير الدراسات إلى أنه لوحظ وجود اختلافات كيفية وكمية في بنية التجمعات اليمية التي تعيش على الجبال البحرية والتجمعات التي تعيش في مياه المحيطات حول تلك الجبال. 研究显示,就海隆之上的海水环境生物群体以及周围海洋的生物群体而言,已发现质和量的差异。
فخلال عملية تخصيب المحيطات يجري إشراب المياه غير المخصبة بالحديد وغيره من المواد المغذية لتعزيز نمو العوالق البحرية مما يزيد من تشرب مياه المحيطات لثاني أكسيد الكربون(). 在海洋肥化过程中,在没有肥力的水域播撒铁或其他营养物质,以加强浮游生物的生长,增加了海洋水域对二氧化碳的吸收。
ومن الأمثلة على ذلك، زيادة تركيز ثاني أكسيد الكربون وزيادة الحموضة في مياه المحيطات الناتجة عن ذلك، مما تسبب في ضعف قشرة الكالسيوم في العديد من الكائنات الحية ذات الكفاءة في امتصاص الأشعة فوق البنفسجية. 这方面的例子包括,二氧化碳的浓度增加,海洋酸化,导致一些生物体钙结壳,而这些硬壳是紫外线辐射的有效吸收器。
وتشمل المخاطر التي يشكلها تغير المناخ المزيد من موجات الحرارة المنتظمة والعواصف الهوجاء وتغيرات في أنماط هطول الأمطار وارتفاع مستويات سطح البحر وزيادة حموضة مياه المحيطات وتهديد إمدادات المياه العذبة والإنتاجية الزراعية وصحة الإنسان. 气候改变造成的威胁包括更频繁出现的热浪和强烈风暴,降雨模式转移、海平面上升、海洋酸化以及对淡水供应、工业产量和人类健康的威胁。
المناطق المحمية البحرية - اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في دورته التاسعة معايير علمية لتحديد المناطق البحرية المهمة من الناحية الإيكولوجية أو البيولوجية، والتي تحتاج إلى حماية في مياه المحيطات المفتوحة وموائل أعماق البحار. 海洋保护区。 《生物多样性公约》缔约方大会第九届会议通过了科学标准,以便查明公海水域和深海栖息地需要保护的重要生态或生物海区。
وتنص هذه القواعد التنظيمية على أن استخدام الخيوط الطويلة هو الوحيد الذي سيكون مرخصا به لصيد أنواع الأسماك البحرية، وقد وضعت قواعد تنظيمية محددة بشأن الحجم ومناطق الاستخدام فيما يتعلق بصيد القرش في مياه المحيطات التي كان استخدام الشباك العائمة فيها مأذونا به. 这些条例规定,只许使用延绳钓捕捞中上层鱼类,关于在允许使用流网的海洋水域捕捞鲨鱼,已经制定关于鱼体大小和使用区的具体条例。
52- ونلتزم بالحفاظ على موارد مصائد الأسماك في البحار وفي المياه العذبة التي يعتمد العديد من شعوبنا عليها وسوف نكافح ضد الإفراط في صيد السمك، وإلقاء النفايات والمواد السامة علاوة على آثار السياحة، التي تؤثر في مياه المحيطات والشواطئ والأراضي الداخلية. 我们承诺,将保留许多土着人民赖以生存的海洋和淡水渔业资源,我们将反对过度捕捞、倾弃废物和有毒物质以及影响海洋、海岸和内陆水系的旅游业。
يتلقى التلوث الضوضائي الذي يتسبب فيه الإنسان تحت مياه المحيطات اهتماما متزايدا في المنتديات الدولية، بما فيها اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان(63)، والبرلمان الأوروبي(64) وفي المؤتمر العالمي الثالث لحفظ الطبيعة الذي عقده الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة(65) والموارد الطبيعية. 人类产生的水下海洋噪音污染已引起各国际论坛日益强烈的注意,其中包括国际捕鲸委员会、63 欧洲议会64 和国际自然及自然资源保护联盟第三次世界保护大会等论坛。