ويسعى البرنامج الفرعي ﻹمدادات المياه إلى ضمان حصول جميع المقيمين في مخيمات الﻻجئين على مياه مأمونة للشرب داخل البيوت. 供水次级方案旨在确保所有的难民营居民都能得到安全的室内饮水。
وأن التحسينات التي أُجريت من حيث إمكانية الحصول على مياه مأمونة لم تتح بعد للسكان من الأمازيغ(93). 委员会还注意到,在获得安全饮水方面实现的改善尚未提供给阿马齐格人口。
ويتم حالياً تحسين المرافق الصحية من خلال عملية جارية لتشييد مراحيض جديدة وتوفير مياه مأمونة في المدارس. 目前,通过在学校建造厕所和提供安全用水的持续进程,正在改善学校的卫生设施。
والهدف النهائي هو رفع مستوى نوعية الإصحاح وصحة مستوى السكان الذكور والإناث من خلال توفير مياه مأمونة وكافية. 最终目的是,通过提供足够的安全用水,提高女性和男性人口的卫生和健康质量。
ضمان حصول جميع المآوى في مخيمات الﻻجئين على نطاق الوكالة على مياه مأمونة للشرب من خﻻل توصيﻻت داخلية بشبكات المياه المجتمعية. 通过与社区水系统的室内连接保证全工程处难民营的所有住所得到安全饮用水。
كما أن المعلومات عن وفيات الأطفال ووفيات الأمهات أثناء النفاس، وكذلك الوصول إلى مياه مأمونة وصرف صحي مناسب، غير مشجعة أيضاً. 关于儿童死亡率和产妇死亡率以及享有安全用水和适足卫生的资料也不令人鼓舞。
أي 20 في المائة من سكان العالم - لا يحصلون على مياه مأمونة صالحة للشرب. 虽然千年发展目标7已经部分实现,但仍然有12亿人民缺乏安全饮用水,他们占世界人口的20%。
وبإمكان كل فرد، صغيرا كان أم كبيرا، الحصول على خدمات الصحة الأساسية وعلى إمدادات مياه مأمونة وافية ومرافق صحية. 每个人 -- -- 不分老幼 -- -- 都获得了基本保健服务、适当和安全的水供应以及卫生设施。
وتذكر منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة أن ٥٠ في المائة فقط من مجموع السكان اﻷفارقة حصلوا على مياه مأمونة خﻻل الفترة ١٩٩٠-١٩٩٧. 根据儿童基金会的资料,1990至1997年期间,非洲总人口只有50%能获得安全饮用水。
وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير فورية لضمان توفير مياه مأمونة ومرافق للصرف الصحي من نوعية جيدة، وذلك بأسعار ميسورة. 委员会还建议缔约国立即采取措施,保障以可承担得起的价格,获得安全饮用水并改善卫生设施。