وشرع المصرف أيضا في معالجة مشاكل العقاقير في اطار المساعدة التقنية المقدمة الى منطقة ميكونغ الكبرى دون الاقليمية. 该行还开始在大湄公河分区域技术援助框架内处理药物问题。
نحن قلقون بصفة خاصة إزاء التهديد الذي يشكله ظهور الملاريا المقاومة للأدوية في منطقة ميكونغ في آسيا. 我们尤其关注亚洲湄公河区域出现的耐药性疟疾所构成的威胁。
ومنطقة ميكونغ دون الإقليمية مثال آخر على الاعتماد على الذات والشراكة فيما بين البلدان النامية. 湄公河分区域是发展中国家之间实行自助和发展伙伴关系的又一实例。
وقد وقعت ميانمار مذكرة تفاهم مع ستة بلدان لإنشاء منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى خالية من المخدرات. 缅甸与六个国家签署了谅解备忘录,以创建大湄公河次区域无毒品区。
(ج) تنفيذ برنامج بحوث، في عام 2009، بشأن للتعاون الدولي من أجل تخليص منطقة ميكونغ الكبرى من الفقر. (c) 在2009年开展一个大湄公河次区域扶贫国际合作研究方案。
وعلى المستوى دون الإقليمي، هناك أيضا تعاون في إطار مبادرة ميكونغ الوزارية التنسيقية لمناهضة الاتجار. 在次区域一级,还在协调打击贩运人口湄公河部长级倡议的框架内进行了合作。
تعتمد حياة المجتمعات المحلية التي تعيش على امتداد نهر ميكونغ اعتمادا كبيرا على الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية. 包容与参与 44. 湄公河沿岸社区的生计主要依靠持续使用河的自然资源。
وقد وقّعت ميانمار على مذكرة تفاهم مع ستة بلدان من أجل جعل منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية خالية من المخدرات. 缅甸与6个国家签署了《谅解备忘录》,建立大湄公河分区域无毒品区。
اتفاق الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للدعم التشاركي المقدم من مانحين متعددين إلى لجنة نهر ميكونغ لتوفير وظائف أساسية وبناء القدرات 开发署多边捐助者伙伴支助渭公河委员会关键职位和建立能力信托基金协议