واختتم تعليقه قائلا إن عودة تسليمه نسرين إلى بنغلاديش من شأنها أن تثير غضب الرأي العام، ولكن لن يكون من الممكن قتلها. 他最后的结论是:如果让塔斯里纳·纳斯林回到孟加拉来,将会激起公众舆论的愤怒,但也不会杀她。
أما القضية المعروفة أكثر طبعا فهي قضية تسليمة نسرين التي أجبرت على مغادرة بنغلاديش بسبب تهديدات المتطرفين لها بالقتل. 最着名的例子自然是塔斯里纳·纳斯林事件,由于极端分子向她发出了死亡的威胁,她只能被迫离开孟加拉国。
فهو يشمل بعض ألمع الشخصيات من حيث الأداء، من قبيل السيدة نسرين برواري وزيرة الأشغال العامة، والسيد مهدي الحافظ وزير التخطيط. 其中包括现任的一些最出色的部长:如公共事务部长尼斯林·贝尔瓦里女士和计划部长迈赫迪·哈菲兹先生。
وبدأ المدير التنفيذي لليونيسيف بيانه الاستهلالي بالإشادة باثنتين من موظفي اليونيسيف هما نسرين خان وبصرة حسن، اللتين فقدتا حياتيهما في كابل. 儿基会执行主任在开幕词中向在喀布尔丧生的儿基会工作人员Nasreen Khan和Basra Hassan致敬。
وذكر وزير العدل أن تسليمة نسرين أساءت إلى الشعور الديني للسكان وأن الأمر لا يعدو أن يكون مشكلة شخص واحد من بين 128 مليون نسمة. 司法部长认为,塔斯里纳·纳斯林伤害了人民的宗教感情,在1亿2千8百万人口中,出问题的只是极个别的例子。
وبدأ المدير التنفيذي لليونيسيف بيانه الاستهلالي بالإشادة باثنتين من موظفي اليونيسيف هما نسرين خان وبصرة حسن، اللتين فقدتا حياتيهما في كابل. 儿基会执行主任在开幕词中首先向在喀布尔丧生的儿基会工作人员Nasreen Khan和Basra Hassan致敬。
بنغﻻديش - عقب عودة الكاتبة تسليمة نسرين إلى بنغﻻديش لزيارة أمها المريضة يقال إنه تجددت مطالبة المتطرفين المسلمين بقتلها، متهمين إياها بالتجديف. 孟加拉国. 作家塔斯利马·纳斯林回孟加拉国探视生病的母亲时,穆斯林极端主义分子指控他亵渎宗教,再次要求把他处死。
15- يُزعم أن المتطرفين المسلمين أصدروا نداءات جديدة يحرضون فيها على قتل الكاتبة تسليمة نسرين متهمينها بالتجديف عندما عادت إلى بنغلاديش للإقامة مع أمها المريضة. 据称作家塔斯利马·纳斯林回孟加拉国探视生病的母亲时,指控他亵渎宗教的穆斯林极端主义分子,再次要求把他处死。