وبسبب المعدلات الحالية لقطع الأشجار، فإن خبراء قطع الأشجار يحذرون من احتمال نضوب الموارد الحرجية لأغراض تجارية بحلول عام 2015(62). 基于目前的木材采伐率,有专家警告说,到2015年有可能出现商业性森林资源枯竭状况。
فمما يؤدي إلى نضوب الموارد وتدهور صحة الأشخاص الإجلاء القسري، واختلال الشبكات الاجتماعية، وانتشار العنف، وفرض زراعة محاصيل معينة. 强迫流离失所、社会网络的破坏、暴力以及强迫种植庄稼大量消耗资源和使得人民健康状况恶化。
وإذا لم يتم التوصل إلى حلول مناسبة، سوف تتفاقم اﻵثار السلبية، مما يؤدي إلى نضوب الموارد الطبيعية التي يعيش عليها السودانيون والﻻجئون. 如果得不到适当的解决,这种破坏会更加严重,造成苏丹人民和难民赖以谋生的自然资源枯竭。
وإلا سيتعين على الأجيال القادمة أن تعالج نضوب الموارد البحرية الحية، وبالتالي احتمال نشوب الصراعات الناجمة عن الافتقار إلى الوسائل لكفالة الأمن الغذائي. 不然,我们的后代将面临海洋生物资源消失,进而因无法确保粮食安全而导致冲突的可能性。
ولا يمكن للتنمية أن تحصل إلا في ظروف سلمية، لأن الصراع يؤدي إلى نضوب الموارد البشرية والمالية القيمة لأفريقيا ويدمر البنية التحتية. 发展只能在和平条件下进行,因为冲突耗尽了非洲宝贵的人力和财政资源,并摧毁了其基础设施。
ويتسبب عدم تكافؤ الجنسين في تدهور المسؤولية الاجتماعية وتعزيز رأسمالية المحاباة، التي تتعارض بدورها مع المساءلة الاجتماعية وتؤدي إلى نضوب الموارد الطبيعية. 性别不平等造成社会责任恶化,加剧了裙带资本主义,这给社会问责带来了挑战,致使自然资源耗减。
وإضافة إلى ذلك، تؤدي عمليات التعدين إلى نضوب الموارد المائية السطحية وتحت السطحية ومستودعات المياه الجوفية، وتحوّل المياه الذي تشتد الحاجة إليها للري والاستخدام المنزلي بعيدا عن تلك المجتمعات. 此外,矿山作业造成地表、地下以及含水层的水资源枯竭,并转而使用社区灌溉和生活急需的水资源。
وتعد تدابير منع تردّي البيئة نضوب الموارد والتخفيف من الآثار السلبية لتغير المناخ والتكيف معها تدابير ضرورية (المادة 2(3)، المعياران (أ) و(ف))؛ 重要的是防止环境退化和资源耗竭,促进缓解和适应气候变化的不利影响。 (第2条第3款,标准(a)、(q));
36- لا يزال نضوب الموارد الطبيعية وتدهور البيئة، بما في ذلك تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي وتلوث المياه الدولية واستنفاد طبقة الأوزون، عاملين يهددان البيئة العالمية. 自然资源消耗和环境退化继续威胁着全球环境,这包括气候变化、生物多元性丧失、国际水域污染和消耗臭氧层。
والأزمة الثانية هي أن النمو الاقتصادي الذي يزيد من نضوب الموارد وتدهور البيئة، خاصة في البلدان التي إما توجد فيها أطر تنظيمية وقيود قانونية ضعيفة أو التي لا توجد فيها على الإطلاق. 二,经济增长加剧了能源耗减和环境退化,在那些管理框架和法律制约措施薄弱或根本不存在的国家尤然。