668- تمثل النساء نسبة 73 في المائة من القوة العاملة في حكومة نونافوت ونسبة 48 في المائة من سكان نونافوت. 妇女占努勒维特政府劳动力的73%,占努勒维特人口的48%。
616- ومن هذا المنطلق، أنشأت حكومة نونافوت شعبة توظيف الإنويت ضمن إدارة الموارد البشرية في عام 2003. 努纳武特地区政府于2003年相应在人力资源部内部成立了因努伊特人就业司。
620- لم تحدث أي تغييرات في الطريقة التي ينفذ بها إقليم نونافوت برنامج استحقاقات الطفل الوطنية منذ عام 1999. 自1999年以来,努纳武特地区对待国家儿童福利金方案的方式没有改变。
625- وتتمثل سياسة حكومة نونافوت في اعتماد خطة للاستجابة في حالات الطوارئ تشمل الإقليم برمته وتشارك فيها جميع الإدارات. 努纳武特地区政府的政策是拥有一项反映所有部门意见的总括性地区应急计划。
671- وجميع مرافق رعاية الأطفال المرخص بها في نونافوت يجب أن تمتثل لقانون الرعاية النهارية للطفل وللأنظمة المتعلقة بها. 努勒维特地区所有有执照的托儿设施必须遵守《儿童日托法及管理条例》的规定。
وأُدرجت أيضا أحكام في اتفاق مطالبات أراضي نونافوت تنص على شكل من الحكم الذاتي لشعب إنويت نونافوت. 《努纳武特土地权主张协议》中还包括为努纳武特的因努伊特人提供某种形式的自治。
ويُعاد استثمار الأموال المتحققة من هذا الخصم في تمويل استحقاقات الطفل في نونافوت والعلاوة التكميلية الإقليمية للأسر العاملة. 这种扣除被再投资,用来资助努纳武特地区儿童福利金方案及地区就业家庭补助金方案。
وحكومة نونافوت بسبيل إعداد قانون جديد للخدمة العامة بدعم هذا الحكم وسيتضمن أحكاما متعلقة بالمساواة في الأجر. 努勒维特政府正在草拟一项新的《公务员法》,以支持这一决定,其中将包括薪资公平条款。
وستواصل حكومته تشجيع سكان نونافوت لمناقشة المواقف أو الحالات التي تضر بنساء نونافوت، وتبادل الآراء بشأنها، والوقوف ضدها. 政府将继续鼓励努勒维特人讨论和交流观点,并与伤害努勒维特妇女的态度和现象作斗争。