قبل زلزال عام 2010، صادفت الأسر في هاييتي حواجز في الحصول على التعليم. 2010年地震发生前,海地家庭便面临着受教育机会方面的各种障碍。
وتفاءل المجلس ببقاء الحالة في هاييتي على استقرارها وهدوئها، وبسير انتشار البعثة في طريقه المرسوم. 安理会因海地局势保持稳定和平静以及联海稳定团的部署走上正轨而受到鼓舞。
ويقدر أن 80 في المائة من " الأطفال المستعبدين " في هاييتي من الفتيات. 据估计,海地80%的 " 奴仆 " 为女童。
ولم تجر الزيارة المقرر القيام بها إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هاييتي نظرا لفقدان موظفين رئيسيين بعد وقوع الزلزال 由于在地震后损失了关键人员,计划内对联海稳定团的访问没有进行
وقد أدى بقاء هاييتي مدة طويلة بلا حكومة عاملة إلى إعاقة قدرة البعثة على بناء القدرات الحكومية. 海地在很长一段时间中没有政府行使职能,影响了联海稳定团建设政府能力的工作。
وترك تدمير الهياكل التعليمية في هاييتي الناجم عن الزلزال معظم الأطفال المشردين داخليا غير قادرين على الحصول على التعليم. 地震毁坏了海地的教育基础设施,使得绝大多数国内流离失所的儿童无法接受教育。
وهي تشمل في بعض الأحيان كوارث طبيعية مثل الجفاف، فضلا عن الزلزال الرهيب الذي وقع في هاييتي والفيضانات التي تعرضت لها باكستان هذا العام. 其中有时的确包括自然灾害,例如干旱,以及今年海地骇人的地震和巴基斯坦的洪水。
وبالاضافة إلى ذلك، عملت المنظمة مع اليونيسيف لعرض أنشطتها في هاييتي في تقريرها السنوي لعام 2009. 此外,本基金与儿童基金会共同努力,在孩子第一基金2009年年度报告中介绍了其在海地开展的活动。
ونتيجة لذلك، تنفق أشد الأسر فقرا في هاييتي ما متوسطه 15 إلى 25 في المائة من دخلها السنوي على التعليم ورسوم المدارس لكل طفل. 因此,海地的贫困家庭需要将其平均15-25%的年收入用于一个孩子的教育和学杂费。