وناقشت هيئة المفوضين موجز خلاصة المعلومات الذي كان قد نقح في ضوء التعليقات التي أدلى بها من قبل المفوضون. 委员会讨论了根据专员们早先的评论意见修订的简编摘要。
وشهدت دورة هيئة المفوضين مناقشة أولية لمشروع ورقة بشأن حفظ مجموعة مواد اللجنة. 专员委员会二月份会议初步讨论了监核视委材料文册归档问题的文件草案。
162- ورحبت هيئة المفوضين بالبيان الافتتاحي الذي أدلى به الرئيس التنفيذي والعروض الأخرى التي قدمت في الدورة واعتبرتها مفيدة وزاخرة بالمعلومات. 委员团欢迎执行主席的发言和有用和内容丰富的情况介绍。
أما بقية المعلومات الواردة في المحفوظات، مثل وثائق هيئة المفوضين والمواد المستمدة من مصادر عامة، فاعتُبرت غير سرية. 档案其他信息(例如专员委员会文件和公开来源材料)则定为非保密。
ومع ذلك، أبلغتنا اللجنة بأنها تتوقع أن تستجيب قريبا بعد التشاور مع هيئة المفوضين ذات الصلة. 但是,委员会通知 我们说,它预期在同有关专员小组协商后很快就会作出回应。
وقد قُدمت إلى هيئة المفوضين بعض الدروس الأولية المستفادة من هذا العمل الجاري تنم عن التقدم المحرز حتى الآن. 从进行中工作得出的一些初步经验反映迄今取得的进展,已提交委员团。
وكانت الوثيقة الرئيسية المعروضة على هيئة المفوضين هي تقرير عن الأعمال الجارية لتحديد مسائل نزع السلاح المعلقة. 委员会收到的主要文件是关于目前持续开展的查明尚未解决的裁减武器问题工作的报告。
ووفقا لحكم الفقرة 5 من القرار 1284 (1999) تم التشاور مع هيئة المفوضين بخصوص محتوى هذا التقرير. 依照第1284(1999)号决议第5段规定,就本报告的内容征求了专员们的意见。
وأبلغت اللجنة المكتب بأن هيئة المفوضين قد استعرضت هاتين الحالتين وقررت أن التغييرات التي أجريت على المنهجيات كانت ملائمة. 委员会通知监督厅说,专员小组审查了这两个案件,认为用其他办法来处理是适当的。
كما رحبت هيئة المفوضين بصيغة منقحة من الموجز وبالعمل المستمر المتعلق بالمؤشرات على أنشطة محتملة محظورة. 专员委员会还欢迎就已编辑的简编取得的进展情况以及有关可能的违禁活动迹象的持续工作。