19- تُعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء اختطاف ذوي الإعاقات الذهنية، ومعظمهم من الأطفال، وإزاء افتعال " حوادث مناجم " في هيبي وفوجيان ولياونينغ وسيشوان أدت إلى وفاة الضحايا، وذلك لمطالبة أصحاب المناجم بالتعويض. 对诱拐智残人(大部分是儿童),以及在河北、福建、辽宁和四川等地为向矿主索赔伪造 " 矿难 " 以致受害人丧生的情况,委员会最感关切。
وفي سياق نظر اللجنة لحادثة هيبي سبيريت قررت مطالبة مدير الصندوق بالقيام، بالاشتراك مع خبراء النادي والصندوق، ومدخلات الدول الأعضاء، بوضع مبادئ توجيهية تعالج مبادئ القيود المعقولة على مصايد الأسماك ربما في شكل تعديلات على دليل المطالبات(). 在审议Heibei Spirit事故时,委员会决定指示基金主任联同俱乐部和基金专家,并同时考虑到成员国的投入,拟订有关实行合理渔业限制的原则的准则,其形式可能是索赔手册修正案。
وعلى سبيل المثال، فإن الاتحاد النسائي لمدينة تانغشان في مقاطعة هيبي يعتبر مكافحة العنف العائلي مجالا رئيسيا للعمل على المحافظة على حقوق المرأة، وقد أنشأ أكثر من 270 مجموعة لمكافحة العنف العائلي على مستويات البلدية والناحية والبلدة (المجتمع المحلي) والقرية (الحي) بغية تزويد النساء بالخدمات القانونية. 例如:河北省唐山市妇联把反对家庭暴力列为维权工作重点,在市、县、乡(街)、村(居)四级成立了反家庭暴力协会,为广大妇女提供法律服务,全市相继成立了反家庭暴力协会270多个。