简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

وثني

"وثني" بالانجليزي
أمثلة
  • ● تشجيع ترويج وسائط اﻹعﻻم لصورة إيجابية للمرأة والرجل تقدمهما كشريكين متعاونين وكاملين في تنشئة أطفالهما، وثني وسائط اﻹعﻻم عن تقديم صورة سلبية للنساء والفتيات؛
    鼓励传播媒介宣传妇女和男子作为养育子女的充分合作伙伴的积极形象,而不要宣传妇女和女童的消极形象;
  • وستواصل هيئة الحقوقيين الدولية أعمالها بشأن المحكمة الجنائية الدولية، ﻻ سيما تنظيم حملة للتصديق على هذه المعاهدة وثني الدول عن اﻻنسحاب منها فيما يتعلق بجرائم الحرب.
    国际法学家委员会将继续其关于国际刑事法院的工作,特别是努力争取对该条约的批准及请各国不要选择避免战争罪方面的管辖权。
  • ٩١٢- وتقدر اللجنة أيضا المحاوﻻت التي يقوم بها مجلس النواب من أجل اعتبار العنف المنزلي قضية من قضايا الصحة العامة وثني اﻷشخاص بالتالي عن العنف القائم على الجنس كسياسة عامة.
    委员会还感谢众议院所作努力,承认家庭暴力行为为公共健康问题,从而阻止两性之间发生暴力行为,将其作为一个公共政策问题处理。
  • ولم يكن مفهوم أمنا الأرض هذا الذي كان يؤمن به سكان بيرو القديمة أكثر من معتقد وثني بالنسبة للمستعمرين الإسبان كان لا بد لهم من القضاء عليه عن طريق أحد أشكال الاستعمار المتمثلة في التبشير.
    在西班牙殖民者看来,这种秘鲁古代居民的地球母亲概念只不过是偶像崇拜,要通过传播福音这种殖民形式消灭土着人的谬误。
  • وذكر عدد من الوفود أن شن حملات إعلامية في بلدان المنشأ عامل هام في استراتيجية الحد من الهجرة غير المشروعة، وتشجيع الهجرة المنظمة، وثني الناس عن الاستعانة بالمتاجرين والمهربين.
    一些代表团提出,在原籍国开展宣传活动作为一项战略计划的重要内容,阻止非法移民,鼓励正常移民,和劝阻人们不要求助人口贩子和蛇头。
  • 76- وقالت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إن احتجاز الأجانب يُستخدم كوسيلة لثني المهاجرين غير الشرعيين وملتمسي اللجوء في المستقبل عن دخول أنغولا وثني من استهل شكوى من الاستمرار فيها(120).
    难民署指出,安哥拉使用拘留外国人的手段威慑非法移民和可能寻求庇护者,阻止他们进入安哥拉,还劝阻已经开始申请庇护者不再继续申请。
  • ولم تعترض الحكومة كذلك على ادعاء السيد سيغارشي أن احتجاز الصحافيين وأصحاب المدونات كان بغرض الانتقام من مشاركتهم في أنشطة إصلاحية بغية مضايقتهم وثني الصحافيين عن نشر كتابات تنتقد الحكومة.
    该国政府也没有质疑Sigarchi先生的以下指称,即拘留这些新闻记者和网络博客是对他们参加改革运动的报复,以恐吓他们,使记者不敢写批评政府的出版物。
  • 91- وتوصي اللجنة بشدة بأن تضطلع الحكومة بإجراء تقييم لأثر الغياب المطول لأمهات الأطفال العاملات في الخارج على هؤلاء الأطفال بهدف تثقيف النساء السري لانكيات في هذا الميدان، وثني النساء عن مغادرة البلد للعمل في الخارج كمساعدات منزليات، حيث يغلب أن تكون الظروف التي يعملن في ظلها مؤسفة إلى أبعد الحدود.
    委员会强烈建议该国政府评估母亲长期离家到国外工作对其子女的影响,以便在这一方面对斯里兰卡妇女进行教育,并劝阻妇女离国前往国外做就业条件往往是悲惨的家庭佣人。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3