简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

وسمة

"وسمة" بالانجليزي
أمثلة
  • وتظل التوقعات قاتمة بالنسبة للعمالة في اليابان على المدى القصير بسبب إعادة التنظيم الجارية لهياكل الشركات وسمة الهشاشة التي تسود النمو الاقتصادي العام.
    日本的就业前景短期内仍很暗淡,因为目前还在进行公司结构调整,总体经济增长脆弱。
  • إن القيام بعمل حازم بعد دراسته ومناقشته بعناية يعتبر علامة عدم نضوج، وسمة من سمات الصبا ونفاذ الصبر سعيا إلى التغيير.
    果断进行经过仔细思考和讨论的工作被认为是成熟的表现,但这是急于改变的年轻人的特点。
  • وهذا النجد الذي يبلغ معدل ارتفاعه 700 متر مغطى في شماله بفسيفساء من الغابات والسفناء؛ و ' 2` منطقة مناخ استوائي ذات رياح موسمية وسمة بحرية وسمة دون استوائية جبلية.
    该高原地区平均海拔700米,间隔的森林和稀树草原覆盖着北部边缘地带。
  • وهذا النجد الذي يبلغ معدل ارتفاعه 700 متر مغطى في شماله بفسيفساء من الغابات والسفناء؛ و ' 2` منطقة مناخ استوائي ذات رياح موسمية وسمة بحرية وسمة دون استوائية جبلية.
    该高原地区平均海拔700米,间隔的森林和稀树草原覆盖着北部边缘地带。
  • وستعكف مجموعة من حوالي ثلاثين جمعية وهيئة على إعداد الجهود التطوعية المجتمعية، وستُستحدث وسمة وطنية لتعزيز التدابير المتخذة وإبرازها.
    30多家协会和组织组成的团体将合作发展志愿协会,设立一个能够促进、推广所实施措施的国家品牌。
  • وفي كل يوم، كان يرد على وسمة " #CSW56 " في المتوسط 5 ملايين انطباع وزاد عدد متابعيها على مليوني شخص.
    " #CSW56 " 标签每天平均收到500万个印记,获得200多万独特追随者。
  • 71- نصّ قانون الأجانب على وجوب الاستحصال على موافقة مسبقة من وزارة العمل وسمة دخول من المديرية العامة للأمن العام لكل أجنبي يرغب بالدخول إلى لبنان للعمل.
    《外国人法》规定,凡是希望在黎巴嫩工作的外国人必须获得劳工部的批准,并且取得公共治安总局核准的签证。
  • وتعتبر النساء المشتركات في هذا العمل، أشد المتضررين، حيث إن ذلك يعتبر وسمة اجتماعية نتيجة للقيم الاجتماعية والثقافية والدينية المختلفة لكل بلد على حدة.
    从事这项工作的妇女是最大的受害者,因为各自国家有不同的社会、文化和宗教价值观,这对她们来说成了一种社会耻辱。
  • وقد برهن ارتباط المنظمات غير الحكومية مع إدارة شؤون اﻹعﻻم عبر السنين على أنه أداة مفيدة وسمة رئيسية من سمات العﻻقة بين المنظمات غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    多年来非政府组织和新闻部的联系已证明是非常有用的工具,并且是非政府组织与联合国系统关系的一个中心特点。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4