وعل العكس يواجه نصف البلدان، وخاصة البلدان الواقعة في مناطق أقل تأثرا، صعوبات كبيرة في تحسيس شركاء التنمية، وإثارة اهتمامهم بعملية وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية. 与此形成对照的是,半数国家,特别是受影响较轻地区的国家,在动员发展伙伴和激发它们对于编制和执行国家行动方案的兴趣方面遇到了较大困难。
وعل حين تسلم بحق إسرائيل في حماية مواطنيها من العنف، فإنها تعيد تأكيد أنه لا يمكن التذرع بأي ظروف استثنائية لتبرير التعذيب (الفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية). 尽管委员会承认以色列有保护其公民不受暴力侵害的权利,但是它重申任何特殊情况不得援引为施行酷刑的理由 " (《公约》第2条第2款)。
458- وعل إثر إبلاغ المقررة الخاصة بأن اللجنة الاستشارية المعنية بمنح العفو قد أيدت أحكام الإعدام بعد أن رفضت المحكمة العليا طعون السجناء حثت المقررة الخاصة الحكومة على منح العفو وتخفيف هذه الإعدامات بغية الإعلان عن وقف دائم للإعدامات في البلد. 特别报告员得知赦免权问题咨询委员会在犯人在最高法院败诉后对判处死刑予以确认之后,呼吁该国政府宽大处理,减轻刑罚,以在该国永久性地禁止死刑处决。
182- تحث اللجنة الدولة الطرف بقوة على تعزيز جهودها الرامية الى التصدي لأسباب وحالات ما يتعرض له الأطفال من تعذيب ومعاملة قاسية أو لا انسانية أو مهينة من جانب جملة جهات من بينها الشرطة والعسكريون والمعلمون وأفراد الأسرة؛ وعل أن توقف وتمنع هذه الانتهاكات لحقوق الأطفال، وأن تكفل تقديم المسؤولين عن تلك الأفعال الى العدالة. 委员会强烈敦促缔约国增强努力,解决特别是警察、军方、教师和家庭内的酷刑和残忍、不人道或有辱人格待遇的根源和发生,消除和防止侵犯儿童权利的行为,并确保将应为这些行为承担责任者绳之以法。