وقد وقع الحادث قبل أن تتاح للجنة المشتركة لوقف إطلاق النار فرصة لتقييم الوضع. 事件发生在让联合停火委员会有机会评估当地形势之前。
(أ) وقع الحادث على بعد زهاء 300 متر من الحدود الإدارية في الجانب الأبخازي؛ (a) 事件发生在阿布哈兹一方离行政边界线约300米处;
وقد وقع الحادث عندما كان هذا المزارع موجودا في مزرعته الواقعة على بعد نحو 450 مترا من السياج. 事件发生时,老人正在距离围栏450米左右的自家农场内。
وقد وقع الحادث قبل ٥ سنوات عند حاجز أقيم على الطريق في قرية بيت عمر قرب الخليل. 这一事件5年前发生在希布伦附近Beit Ommar村的一个路障边。
وكان أحدهم، وهو محمد رامي عثمان، قاصراً عندما وقع الحادث والاعتقال المزعومان. 其中一人Mohamed Rame Osman在被指控的事件发生和被捕时,尚未成年。
وقد وقع الحادث بعد ورود نبأ يقول إن جنودا يطلقون عيارات مطاطية أصابوا فلسطينيين بجراح. 据报道,这起事件是在据说有4个巴勒斯坦人被发射橡皮子弹的士兵打伤后发生的。
وقد وقع الحادث في نفس المنتزه الذي ادعي أن طفلين آخرين من أطفال الشوارع تعرضا فيه لاعتداء جنسي. 就在发生这起事件的同一停车场内,据说另外两名街头儿童曾在这里受到性攻击。
وقد وقع الحادث وسط أنباء بحدوث تكديس للقوات من طرف القوات المسلحة السودانية والجماعات المسلحة في شنقل طوباية وحولها. 这次事件是在苏丹武装部队和各武装运动据称在尚吉尔托巴伊及其周边地带集结力量的情况下发生的。
وقد وقع الحادث نتيجة فهم خاطئ من جانب الألبان بأن الموجودين في الحافلة هم من الصرب المشردين داخليا الذين عادوا ليفتشوا عن ممتلكاتهم. 发生这一事件的原因是,阿族人不相信返回查看其财产的塞族境内流离失所者会在这个车队中。
وقد وقع الحادث إثر قيام الجيش اللبناني في وقت سابق من ذلك اليوم بالقبض على عماد جمعة، وهو قائد سوري لإحدى الجماعات المقاتلة. 此事件发生之前,黎巴嫩军队与当天早些时候逮捕了一个武装团体的叙利亚籍指挥官Imad Jomaa。