(د) تُعطى الأنشطة الجديدة التي قد يقترحها الأمين العام تحقيقا للأهداف العامة للمنظمة ولاية تشريعية وذلك باعتماد الجمعية العامة للخطة المتوسطة الأجل. (d) 秘书长为实现本组织一般目标可提议进行的新活动,应由大会通过中期计划给予立法授权。
فقد تكون ولاية تشريعية أو تنفيذية أو قضائية، وإن أمكن إدراج الجانبين التنفيذي والقضائي معاً، من المنظور الفقهي، تحت خانة الولاية التنفيذية. 它可以是立法、行政和司法管辖权,虽然从法理上讲,行政和司法管辖权可以一并看作属于行政管辖权。
وعلاوة على ذلك، ليس للاستراتيجية أية ولاية تشريعية أو مبادئ توجيهية محددة للشركاء في التنمية لمواصلة قيامهم بتقديم الدعم، بما في ذلك المساعدة الإنمائية، إلى بلد رفع اسمه من القائمة. 该战略也没有任何具体的法定任务或准则要求发展伙伴向毕业国家继续提供支持和发展援助。
ونتساءل هنا عن قيمة مقترح دمج هذه الأداة الاستراتيجية بمخطط الميزانية الذي تحكمه المقدرات المالية للمنظمة، خاصة في ضوء ضرورة تخصيص كل ولاية تشريعية بالتمويل اللازم لتأكيد عالمية الأمم المتحدة. 我们很想知道是否可能将这一战略工具纳入预算进程。 每个预算周期都应考虑到联合国的任务。
ومن ثم تشجع اللجنة الدول على كفالة إسناد مهمة تيسير وتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب إلى وكالات إنفاذ القانون المناسبة وإرساء ولاية تشريعية وطنية منسقة لتسترشد بها تلك الوكالات في عملها. 因此,鼓励各国确保反恐措施得到适当执法机构的管理和实施并建立经协调的国家立法授权,指导其工作。
وفي الوقت الذي تكتسي فيه الموارد المخصصة للتنمية أهمية، فإنه يجب أيضا تنفيذ الولايات التشريعية المتصلة بالتنمية بنفس القدر من العناية التي يتم إيلاؤها لأي ولاية تشريعية أخرى، وبدون تمييز. 用于发展活动的资源很重要,但有关发展法定任务也必须同其他任何法定任务一样认真实施,而不得加以歧视。
وستواصل الوحدة التماس الاقتراحات من المديرين التنفيذيين للمنظمات المشاركة تتعلق بالمواضيع المراد إدراجها فيها، إضافة إلى المقترحات التي لها ولاية تشريعية فضلا عن المقترحات الآتية من مصادر داخلية. 至于要列入什么议题,除那些经立法授权的提议及内部提议之外,联合检查组将继续征求各参与组织执行主任的意见。
ونظرا لعدم صدور ولاية تشريعية للاستمرار في تنفيذ المشروع في أعقاب المرحلة النموذجية، فليس من الممكن إدراج اعتمادات لمواصلته ضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003. 由于没有立法授权将项目延续至实验阶段以后时期,因此无法把延续该项目所需的经费列入2002-2003两年期概算。
(أ) إن الولاية المسندة حالياً إلى الفريق يمكن تحديدها بدرجة أكبر من الوضوح؛ فالبحث الذي أجراه المفتش لدى إعداده هذا التقرير لم يسفر عن ولاية تشريعية ناظمة لأنشطة الفريق. (a) 采购工作组的实际任务应更明确界定;检查专员为编写本报告所进行的调查并没有发现工作组活动具有任何法定权限。