4-22 وتدفع الدولة الطرف بأنه لم يشب الإجراءات، في هذه القضية، أي خطأ أو خلل فادح مما يبرر اتخاذ اللجنة قراراً مخالفاً للقرار الذي اتخذته على الوجه الصحيح. 22 缔约国表示,本案不存在任何重大错误或滥用程序情况,委员会故而没有必要颁布与已妥善达成的裁定不同的裁定。
وأضاف أن الشباب الصحراوي يشب عن الطوق فلا يجد أمامه إلا فرصة محدودة لبناء حياته ومستقبله. واستخلص من ذلك أنه لا مجال للاستغراب إذاً إن فكّر هذا الشباب في العودة إلى الحرب باعتبارها الخيار الوحيد المتاح أمامه. 萨拉威年轻人成长过程少有机会发展独立的生活和前途,因此毫不奇怪他们会认为恢复战争是唯一的选择。
فعندما تدمر المرافق والفرص التعليمية ويُرغم اﻷطفال على الفرار أو على تعلﱡم القتل، يشب أطفال الصراعات بدون المعارف والمهارات الﻻزمة لبناء مستقبلهم ومستقبل مجتمعاتهم المحلية. 当教育设施被破坏,丧失受教育机会的儿童被迫逃走或学习杀戮时,在冲突中长大的儿童未能获得必要的知识和技能以建立自己的前途及其社区的前途。
إن عالما صالحا للأطفال يجب أن يكفل، قبل كل شيء، الحق في الانتماء إلى أسرة، وحق أن يشب المرء وينمي شخصيته الذاتية في مناخ من الحب والتفهم، برعاية وإشراف من الآباء. 一个适合儿童生活的世界必须首先保证家庭的权利,以及在爱护和谅解的气氛中,在自己父母的照顾和管理下成长和发展自己的个性的权利。
وتحقيقا لتلك الغاية، دُعي إلى دعم التعليم شبه القانوني، ليس في أوساط المجتمعات المحلية فحسب، بل أيضا في المدارس حتى يشب الأطفال وهم يدركون أن المسائل عندما تتعقد وتصبح خطيرة، يجب التعامل معها من خلال ساحات القانون وليس بتفجير بعضهم البعض. 为此目的,应当支持在社区和学校开展法律辅助教育,以便儿童在成长过程中了解复杂严肃的问题都应通过法院而不是爆炸予以解决。
فالحوافز التي يتلقاها الطفل والتنشئة الاجتماعية التي يشب عليها في مرحلة الطفولة تحدد بقدر كبير قدرته على مواجهة مراحل التعلم اللاحقة، والنمو من الناحيتين البدنية والنفسانية نماء سليما، وبناء مشاريع مهنية وأسرية واجتماعية مرضية في مرحلة الرشد. 儿童在这一时期接受培养和与人交往在很大程度上将决定他们后来是否能够在德智体方面健康发展,长大后是否有满意的职业、家庭和社会生活。
وقد طلب الممثل السامي إلى المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام إعطاءه الإذن بأن يشب هذه القضايا من خطته لتنفيذ المهمة وأن يقترح، بدلا من ذلك، أن تتابعها الدول الأعضاء في إطار علاقاتها الثنائية مع كرواتيا وصربيا والجبل الأسود. 高级代表请和平执行委员会指导委员会允许从他的任务执行计划中删除这些事项,而建议会员国在它们与克罗地亚以及塞尔维亚和黑山的双边关系中加以落实。
6- تعد الاستراتيجية الوطنية في صلب الإجراءات الفعالة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليه. فهي تساعد على تشكيل الرؤية وإيجاد الالتزام المستدام في الأجل الطويل ببناء مجتمع آمن يشب فيه الأطفال بلا عنف. 国家综合战略是有效预防和消除一切形式的暴力侵害儿童行为的核心,有助于形成一种愿景及长期且持续的承诺,以建立一个安全的社会,让儿童在无暴力的环境中成长。
وقال أثناء المحاكمة إنه لا يتذكر أنه ذكر أن مقدم البلاغ كان يقوم بسقاية نباتات الفلفل في حديقته وأن أشجار البازلا كانت قائمة في الواقع بين منزلي المتوفية ومقدم البلاغ، بحيث لم يشب رؤيته لمسرح الجريمة أي شائب. 在审理过程中他说,他不记得他曾经说过他看到撰文人在他的花园里浇辣椒,而且,豌豆秧实际上是在死者的房子与撰文人房子之间,因此并不影响他与犯罪现场之间的视线。