وثمة مبادرات كبرى أخرى منها حملة لمكافحة إساءة معاملة الطفل في أمريكا الوسطى. 其他主要的举措包括在中美洲开展的一次打击虐待儿童的宣传运动。
وفي عام 2001، ستعقد اليابان مؤتمراً إقليمياً لإنفاذ القوانين لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. 日本将于2001年举行一次打击跨国有组织犯罪区域执法会议。
وإذا وُجهــت الضربة الأولى إلى بغداد أو إلى الجبهة، فإن الضربـــة الثانيــة ستستهـدف تل أبيب " . (Mark 如果巴格达或前线遭到第一次打击,第二次打击的目标则是特拉维夫。
مثل نظام فالكون الذي تورده إسرائيل - سيزيد من الخيارات المفتوحة أمام الهند لتوجيه الضربة الأولى. 获取反弹道导弹系统和高级的预警系统,例如以色列提供的法尔康将增加印度的第一次打击选择。
27- وشارك المكتب أيضاً في حلقة عمل إقليمية حول بناء القدرات وإذكاء الوعي بمكافحة الاتجار غير المشروع في الممتلكات الثقافية. 毒品和犯罪问题办公室还参加了一次打击非法贩运文化财产能力建设和提高认识区域讲习班。
في النصف الأول من عام 2004، عُقد في فيينا مؤتمر مشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكرس لمكافحة الإرهاب. 在2004年前半年,联合国与欧安组织在维也纳召开了一次打击恐怖主义问题联席会议。
ينبغي في أسرع وقت ممكن إحداث تغييرات تضمن عدم الاستخدام الفوري للقوات النووية، مع البقاء بشكل واضح في مأمن من ضربة استباقية. 应该尽快作出改变,确保在虽能承受旨在摧毁其武力的第一次打击的情况下,不能立即使用核力量。
فالمذاهب والسياسات العسكرية الجديدة التي تجيز الهجمات الوقائية، بما فيها باستعمال الأسلحة النووية، تتناقض مع السياسات السابقة التي تحرم استخدام الأسلحة النووية كأول خيار هجومي. 允许进行包括使用核武器的先发制人攻击的新理论和军事政策同先前禁止使用核武器作为第一次打击选择的政策完全不一致。
وبالنسبة إلى الاقتصاد الكوبي، كان وقف التجارة مع تلك الفروع التي كان يتمثل 90 في المائة منها في أغذية وأدوية، ضربة إضافية في مرحلة حساسة هي بداية التسعينات. 与有关企业中断贸易(其中90%是食品和医药贸易),对于九十年代初处于关键时期的古巴经济来说,又是一次打击。
وفضلا عن ذلك، أطلقت مؤخرا استراتيجية طويلة الأمد تقوم على أساس المساواة بين جميع المواطنين وستستضيف في سنة 2009 مؤتمرا يكون معنيا بمكافحة الاتجار بالبشر. 此外,该国最近还启动了一项建立在所有公民人人平等原则基础上的长期经济战略,并将于2009年主持召开一次打击非法贩运人口的会议。