الأعراف والممارسات الدينية للشعوب الأصلية والأنشطة التبشيرية للفئات التي تدعو إلى اعتناق الأديان التوحيدية في الغالب G. 土着宗教习俗和活动以及主要是 一神论信仰的群体的传教活动
لذا نؤكد أن السبيل الوحيد إلى الأمان والأمن المتواصلين هو العودة إلى الإيمان بالله الواحد وبالعدالة. 因此,我们强调,通向持续安保的唯一途径,是回到一神论和正义。
وتضطلع الديانات التوحيدية الكبرى اليوم بمسؤولية عظيمة إزاء السلم الاجتماعي والديني في سويسرا. 今天,信仰一神论的大型教派在瑞士的社会和平与宗教和平方面承担了特别的责任。
وخطاب الأمة الإيرانية يركِّز على احترام حقوق الإنسان والبحث عن السكينة والسلام والعدالة والتنمية للجميع ومن خلال الإيمان التوحيدي. 伊朗主张强调尊重人的权利,用一神论追求人人安宁、和平、公正和发展。
وتولي الأديان الموَحِّدة الثلاثة التي نشأت في الأرض المقدسة أهمية جوهرية للمساءلة والإنصاف من المظالم المرتكبة. 对所干的坏事追究责任并予以赔偿,对发源于圣地的三个一神论的宗教至关重要。
بيـان مقدم من رابطة الكونيين الوحدويين، وهي منظمــــة غير حكومية ذات مركـــــز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي 具有经济及社会理事会咨商地位的非政府组织一神论信普救说者协会提交的声明
ويتجلى هذا التراجع في أوضح صورة في العلاقة بين أتباع الديانات التوحيدية الثلاث، التي يشكل المؤمنون بها أكثر من نصف سكان المعمورة. 这在占一半以上的全球人口。 世界三大一神论信仰的信徒中尤为明显。