简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

不扩散条约审议和延期会议

"不扩散条约审议和延期会议" معنى
أمثلة
  • وبالمثل، تؤكد النرويج مجددا على دعمها لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، على النحو المنصوص عليه في القرار الذي اتخذ في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995.
    同样,挪威重申,我国支持按照1995年不扩散条约审议和延期会议决议的规定,建立中东无大规模杀伤性武器及其运载工具区。
  • وبموجب المقرر 1 الذي اتُخذ في عام 1995 في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، أصبح التئام اللجنة التحضيرية ثلاث مرات سنويا قبل انعقاد مؤتمر الاستعراض القادم عادة راسخة، بغرض تعزيز عملية استعراض مدى تطبيق المعاهدة.
    为了加强审查进程,1995年不扩散条约审议和延期会议决定1把在下次审查会议之前召开三次筹备委员会年度会议的做法长期化。
  • وفي عام 1995، في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، وعدت الدول النووية بالبدء في مفاوضات بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة وببذل جهود منتظمة وتدريجية للقضاء على تلك الأسلحة.
    1995年,在不扩散条约审议和延期会议上,核国家承诺就禁止生产用于武器的裂变材料开始谈判,并作出系统和渐进的努力来销毁此种武器。
  • ونخص بالذكر هنا قرار الشرق الأوسط الصادر عن مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995. ويجدر التذكير بأن صفقة تمديد العمل بالمعاهدة لأجل غير مسمى لم تكن لتتم دون تصويت لولا هذا القرار.
    在此,我们特别提及1995年不扩散条约审议和延期会议通过的中东问题决议,并指出,如果不是因为该决议,则不会未经表决就通过无限期延长《条约》。
  • ونشير إلى القرار المتعلق بالشرق الأوسط، الذي كان جزءا لا يتجزأ من نتائج مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ونجدد دعمنا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    我们回顾关于中东问题的决议,该决议是1995年不扩散条约审议和延期会议成果的一个组成部分。 我们继续支持建立中东无核武器和无其他大规模毁灭性武器区。
  • ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا تاما الأهداف الواردة في المعاهدة وهو ملتزم بالتنفيذ الفعال للوثيقة الختامية لمؤتمر 2000 الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولمقررات وقرار مؤتمر 1995 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    欧洲联盟全力支持该条约规定的各项目标,并致力于切实执行2000年不扩散条约审议会议的《最后文件》以及1995年不扩散条约审议和延期会议通过的各项决定和决议。
  • ولسوء الطالع، لم يظهر أي دليل، بعد ما يزيد على ثماني سنوات على مؤتمر عام 1995 التاريخي لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وبعد ما يزيد على ثلاث سنوات من مؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة نفسها، على أن آثار هذه الجهود قد أصبحت ملموسة في المنطقة.
    不幸的是,具有历史性意义的1995年不扩散条约审议和延期会议后八年多,2000年不扩散条约审议大会后3年多,中东地区仍然看不到这种努力结果的迹象。
  • ويماثل ذلك أهمية التنفيذ الكامل لمقررات وقرارات مؤتمر عام 1995 لاستعراض تنفيذ معاهدة عدم الانتشار وتمديدها والخطوات العملية المتخذة في سبيل تحقيق الجهود المنهجية والتدريجية لنـزع السلاح النووي، تلك الخطوات التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    同样重要的是充分实施1995年不扩散条约审议和延期会议的各项决定和决议,并采取在2000年不扩散条约审查会议上商定的实际措施,以便为实现核裁军作出系统和逐步努力。
  • إن الموقف الذي ذكره بلدي آنفاً يرتكز على المادة السابعة من معاهدة عدم الانتشار، والفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687 (1991)، والوثيقة الختامية لمؤتمر عام 1995 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض وتمديد المعاهدة، وقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة بهذا الخصوص.
    我们的立场基于《不扩散条约》第七条、安全理事会第687(1991)号决议第14段、1995年不扩散条约审议和延期会议最后文件以及大会有关决议。 我们的立场获得国际和区域支持。
  • وقرر المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار وتمديدها المعقود عام 1995 تمديد المعاهدة، في إطار صفقة من الاتفاقات والالتزامات، بما فيها خاصة التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية ببذل جهود منهجية وتدريجية للحد من الأسلحة النووية على الصعيد العالمي، بغية تحقيق الهدف النهائي المتمثل في إزالة تلك الأسلحة وحل مشكلة الشرق الأوسط.
    1995年不扩散条约审议和延期会议通过一揽子协定和承诺,决定延长该条约,其中特别包括各核武器国家有义务有系统并循序渐进地努力,削减全球核武器,最终消除核武器并解决中东问题。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3