وشملت الاستراتيجية في أول الأمر تحديد أماكن الحفر غير القانونية ثم طرد الجهات التي تعمل فيها بطرق غير مشروعة. 此项战略起初内容为查明非法挖掘地点,然后再驱逐不法的作业人员。
وبالنسبة ﻷغراض إقرار التصرف، فإن اﻻلتزامات الدولية التي تضطلع بها الدولة المقرة ينبغي أن تكون المعيار في تحديد عدم المشروعية. 对于一国采取某种行为,采取国的国际义务应是衡量是否不法的标准。
فالظروف المخففة هي وحدها التي تمكن الفاعل من تفادي المسؤولية عن فعل يمكن أن يكون فيما عدا ذلك غير مشروع. 只有减轻责任的情况可使行为者规避在别的情况下应为不法的行为的责任。
لكن هذين التقريرين صدرا عن المصالح نفسها التي شاركت في أعمال التعذيب وينطويان على مخالفات. 然而,这些报告是由那些曾对他实施过酷刑的同一部门编撰的,并载有诸多不法的捏造。
ويتطلع المجتمع الدولي بازدياد إلى العدالة الجنائية باعتبارها آلية فعّالة للمساءلة ولإحقاق العدل في وجه الاعتداءات والإفلات من العقاب. 国际社会日益将刑事司法视为追究虐待和有罪不法的责任和伸张正义的有效机制。
فيتوقف اللجوء إلى التدابير المضادة على تعريف الدولة المضرورة مسبقا للتصرف الذي تعتبره غير مشروع، وعلى تقديم طلب لوقف جبر الضرر. 它取决于受害国对它认为不法的行为事先给予的定义,和提出停止及赔偿的要求。
التي وإن كانت تعتبر مشروعة بحكم طبيعتها - يمكن أن تصبح كذلك إذا استخدمت بطريقة معينة أو في سياق بعينه. 那些按其性质并非不法,但以特定方式或在特定情况下使用能够成为不法的武器系统。
وقال إنه ينبغي أن توضح القواعد الإجرائية من يحق له إعلان أن فعل الدولة فعل غير مشروع وفي أية ظروف يحق له ذلك. 程序性规则必须明确规定谁有资格宣布一国的行为是不法的,并且是在什么情况下。
(ب) ومنظومات الأسلحة المشروعة في حد ذاتها لكنها يمكن أن تصبح غير مشروعة إذا استخدمت بطريقة معينة أو في سياق معين. (b) 那些按其性质并非不法,但以特定方式或在特定情况下使用能够成为不法的武器系统。