قدمت إلى المنتدى لوحة مرسومة من عمل أطفال صينين إلى معسكر الشباب التابع للمنتدى الحضري العالمي في برشلونه. 会上向论坛敬献了一幅由中国儿童在世界城市论坛巴塞罗那青年营中所绘的图画。
بالرغم من أن هذه الممارسة تختلف من إقليم لآخر تابع لدائرة التجنيس والهجرة. 如果将中国儿童分开考虑,这一数字降为12至14天,尽管有关做法在移民和归化局每个管辖地区不同。
وسوف تنفذ الصين مخطط التنمية المتعلق بالنساء الصينيات (2011-2020)، ومخطط التنمية المتعلق بالطفل الصيني (2011-2020). 实施《中国妇女发展纲要》(2011-2020年)和《中国儿童发展纲要》(2011-2020年)。
ويتطلب برنامج تنمية الطفل في الصين (2001-2010) إدماج مفهوم المساواة بين الجنسين ضمن التعليم. 《中国儿童发展纲要(2001-2010的)年》中规定: " 将性别平等意识纳入教育内容。
وإنني مقتنعة بأن الصين، بوصفها بلدا يضم عددا كبيرا من السكان الأطفال، ستقدم منجزاتها إسهاما مهما في دفع جهود العالم لصالح الطفل. 我相信,作为世界儿童的人口大国,中国儿童事业的发展将对全世界儿童事业的发展做出重要的贡献。
وبالإضافة إلى ذلك، ستحقق الصين الأهداف المحددة في مخطط التنمية المتعلق بالأطفال الصينيين (2001-2010)، وستصون حقوق الأطفال في العيش والنماء والمشاركة. 全面实现《中国儿童发展纲要(2001-2010年)》规定的目标,保障儿童生存、发展和参与权利。
وفي الجهود التي تبذلها الصين لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، عملت على تحقيق التزاماتها الدولية من خلال برنامج من أجل نماء الطفل الصيني، والمعلن في سنة 2001. 中国在落实千年发展目标的努力中,通过2001年公布的《中国儿童发展计划》来履行国际义务。
وفي عام 2012، نسقت المنظمة إقامة مخيم الشتاء للطلاب الصينيين لزيارة الولايات المتحدة والدراسة فيها بهدف تعزيز الصداقة والتبادل بين الطلاب. 2012年,本组织为中国儿童协调举办了一次访问并在美国学习的冬令营活动,以增进友谊和促进学生互访。