الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بشأن التعاون الاستراتيجي بين وزارة حماية البيئة في الصين وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة 执行中国环境保护部和环境署之间战略合作框架协定的技术合作信托基金
ولكن هذين المنتجَين للمطاط المكلور وقّعا عقوداً مع وزارة حماية البيئة في الصين لإقفال الإنتاج عام 2009. 但这两家生产氯化橡胶的工厂尚未与中国环境保护部签署2009年关闭生产的合同。
وسيتاح لحلقة العمل تقرير استقصائي عن إنتاج بوليفينيل الكلوريد تعده حالياً وزارة حماية البيئة في الصين. 中国环境保护部正在编制一份关于碳化聚氯乙烯生产的调查报告,将在研讨会举行前提供。
وقد طُلب المزيد من المعلومات من وزارة البيئة الصينية عن هذه المسألة ولكن لم يصل أي رد حتى وقت وضع الصيغة النهائية لهذا الإصدار من التقرير. 已就该问题向中国环境保护部索取进一步的信息,但截至本版报告定稿尚未收到答复。
وهو قطاع لها معه تعاون واسع النطاق في مجال قضايا المواد الكيميائية. 项目的执行机构 -- -- 中国环境保护部将与国家纺织业生产基地密切合作,双方已就纺织业的化学品问题开展了紧密合作。
وبدأت المشاورات الوزارية بشأن العولمة والبيئة في الجلسة العامة الثانية بكلمة رئيسية عن آثار العولمة على البيئة في الصين. 在第2次全体会议上开始了关于全球化与环境问题的部长级磋商,作了关于全球化对中国环境的影响的主旨演讲。
وكنتيجة نهائية لهذا التقرير، ستعد وزارة حماية البيئة في الصين تحليلاً عن بوليفينيل الكلوريد من المقرر استكماله في أواخر عام 2009. 作为该项目的最终成果,中国环境保护部将编制一份碳化聚氯乙烯分析报告,报告将于2009年下半年完成。
وفيما يتعلق بالاستدامة، تستضيف المنظمة شبكة من 15 منظمة بيئية صينية غير حكومية لتولي الأعمال المتعلقة بتغير المناخ. 在可持续发展方面,该组织主办了一个网络,有15个中国环境方面的非政府组织参与,从事关于气候变化领域的工作。
وبالمثل، سوف توفر كوكبة سواتل رصد البيئة والكوارث في الصين قدرات مماثلة بمجرد اتمام المرحلة الأولى قبل عام 2005 طبقا للخطط الحالية. 同样,一旦中国环境和灾害监测卫星星座第一阶段根据目前计划于2005年之前建成,它也将提供类似的能力。
وبحلول نهاية عام 2007، بلغت استثمارات الصين في مجال مكافحة التلوث 1.36 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. 截至2007年底,中国环境污染防治投入占GDP的1.36%,建立了2399个环境监测站,监测专业人员近5万人。