وذكرت السلطات التشادية أنه، في حدود علمها، لم تعمم أي قائمة للأفراد والكيانات المدرجة في قائمة اللجنة من جانب اللجنة المصرفية لوسط أفريقيا؛ 乍得当局表示,就其所知,中部非洲银行委员会没有公布过委员会列名的人员和实体清单;
تطبق الكونغو القواعد التي تنظم أعمال اللجنة المصرفية لوسط أفريقيا فيما يتعلق بتجميد أو وقف حسابات وموجودات الإرهابيين في المصارف والمؤسسات المالية؛ 刚果实施中部非洲银行委员会的规章,以冻结或封锁恐怖主义分子在银行和金融机构的账户及资产。
ويسمح نظام CERBER الذي أقامه النظام المصرفي للجنة بالتحقق من امتثال المؤسسات لتوصياتها فيما يتعلق بتجميد الحسابات المصرفية. 银行系统建立CERBER制度后,中部非洲银行委员会得以核查在冻结账户方面的各项建议是否已切实得到遵守。
الرجاء تفسير دور المجلس الوطني للائتمان واللجنة المصرفية لوسط إفريقيا في مراقبة الأموال والودائع وأثر ذلك في تطبيق الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 1 من القرار. 请解释,国家信贷委员会和中部非洲银行委员会对资产和账户实施监管,如何能够帮助执行决议第1段(c)分段?
يرجى توضيح الكيفية التي يمكن أن تساعد بها مراقبة الأصول والحسابات بمعرفة المجلس الوطني للائتمان واللجنة المصرفية لوسط أفريقيا في تنفيذ الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 1 من القرار 请解释,国家信贷理事会和中部非洲银行委员会对资产和帐户实行管制如何能帮助执行决议第1段(c)分段?
اللجنة المصرفية لوسط أفريقيا، ومنظمة القانون التجاري في أفريقيا). 就赤道几内亚的实在法开展的培训和充电,成为了次区域性的措施(中部非洲经济和货币共同体、中部非洲国家银行-中部非洲银行委员会、非洲商业法统一组织)。
ويوجد، لتجميد الأموال وغيرها من الممتلكات التي يشتبه في مصدرها، إجراء إداري تقوم به، حسب الحالة، اللجنة المصرفية لوسط إفريقيا، أو السلطة المالية عند تلقي بلاغ شبهة. 冻结来源可疑的资金及其他金融资产或经济资源有一套行政程序,视情况不同,可由中部非洲银行委员会或货币当局在可疑举报的基础上启动。
(ج) ساعدت الإرشادات المتعلقة بكشف المصارف التجارية عن بياناتها المالية عددا من البلدان في وضع لوائحها الخاصة؛ واعتُمدت الإرشادات في أفريقيا الوسطى كأساس لإعادة صياغة وتنقيح البيانات المالية التي اعتمدتها اللجنة المصرفية لأفريقيا الوسطى؛ 关于商业银行公布财务资料的指导准则帮助了一些国家拟订它们自己的规则;中部非洲各国以此为基础重新拟订和修订了中部非洲银行委员会所通过的财务报表;
ولتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التي يبدو أن مصدرها مشكوك فيه، هناك إجراء إداري يمكن اتباعه حسب مقتضى الحال، سواء من جانب اللجنة المصرفية لوسط أفريقيا أو من جانب السلطة النقدية، وذلك استنادا إلى إقرار بالاشتباه. 在冻结来源可疑的资金和其他金融资产或经济资源上,有一套行政程序。 根据情况,这套程序可由中部非洲银行委员会或金融当局根据可疑情况举报启动。
وفي ضوء جميع ما تقدم، ونظرا للنتائج المتعلقة بمصرف دول وسط أفريقيا واللجنة المصرفية لوسط أفريقيا، يرى الفريق أنه من اللازم أيضا إجراء مزيد من التحقيقات بشأن تنفيذ تدابير تجميد الأصول من جانب البلدان التي يشرف المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا على عملياتها المصرفية. 鉴于上述情况和有关中部非洲国家中央银行和中部非洲银行委员会的调查结果,专家小组认为还需进一步了解由西非国家中央银行监管金融业务的国家的资产冻结措施执行情况。