وتُرجِم القرآن الكريم، وكذلك أسفار العهد الجديد وغيره من الكتب الدينية إلى اللغة الأوزبَكية، كما تُرجم القرآن الكريم إلى كتابة المكفوفين. 《可兰经》与《圣经新约》和其他宗教经文一样已被译成乌兹别克文,《可兰经》还被译成了盲文。
وينبغي أن تنشر المعلومات المتعلقة بالحقوق في جميع مراكز الشرطة ومرافق الاحتجاز المؤقت باللغات ذات الصلة، بما في ذلك الأوزبكية والروسية والقيرغيزية. 应以吉尔吉斯文、俄文和乌兹别克文等所有有关文字印发关于权利资料,并张贴在每一个警察派出所和临时拘押设施。
وتشيد اللجنة بترجمة نصوص المعاهدات التي تم التصديق عليها إلى اللغة القيرغيزية وغيرها من اللغات المستخدمة في قيرغيزستان، بما في ذلك اللغة الروسية واﻷوزبكية. 委员会还赞扬,吉尔吉斯斯坦所批准的条约已译成吉尔吉斯语和在吉尔吉斯斯坦使用的其他语言,包括俄文和乌兹别克文。
وفي عام 2005، نشر مركز دعم المبادرات المدنية غير الحكومي، بدعم من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة باللغتين الأوزبكية والروسية. 2005年,支持民间倡议非政府中心在欧安会的支助下用乌兹别克文和俄文印发了《消除对妇女一切形式歧视公约》。
وتساعد هذه الأداة التدريبية، المتاحة باللغات الإنكليزية والأوزبكية والروسية والطاجيكية، على تعزيز مهارات التفهُّم والاستجواب لدى المحقِّقين وأعضاء النيابة العامَّة الذين يتعاونون مع الضحايا المستضعفين. 该培训工具有英文、俄文、塔吉克文和乌兹别克文这几种文本,用于加强调查员和检察官与弱势受害人打交道时的理解力和谈话技巧。
وتجدر الإشارة إلى أنه، عملاً بالفقرة 2-2 من خطة العمل الوطنية، تُرجِمَت الملاحظات الختامية للجنة إلى اللغة الأوزبكية، ونُشرت على نطاق واسع فيما بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية غير التجارية. 也应当提到的是,按照《国家行动计划》第2.2段,委员会的结论意见已翻译为乌兹别克文,并广为分发给政府机构以及非政府非商业性组织。
وانتقل إلى السؤال رقم 29 في قائمة المسائل، وقال عندما وقّعت أوزبكستان على العهد، قامت بترجمتها إلى اللغتين الروسية والأوزبكية ونشرتها، وأدرجت نصوصها في المناهج المدرسية. 至于问题清单上的问题29,他说,在签署《公约》后,乌兹别克斯坦立即将《公约》翻译成俄文和乌兹别克文并大力传播,《公约》的条文已纳入学校课程之中。