لقد قررت السيادة البريطانية على جبل طارق بوضوح في معاهدة أوتريخت. وهذه حقيقة قانونية لا جدال فيها. " 《乌得勒支条约》清楚地确定了英国对直布罗陀的主权。
يضاف إلى ذلك أن معاهدة أوتريخت تشكل مفارقة زمنية، وهي تنفي كل القيم التي أُنشئت الأمم المتحدة لدعمها. 另外,《乌得勒支条约》已过时,它否定创建联合国时所维护的所有价值观。
وأضاف قائلا إن إسبانيا لم تتنازل عن البرزخ للمملكة المتحدة وفقا لمعاهدة أوتريخت، وكان دائما تحت السيادة الإسبانية. 西班牙没有根据乌得勒支条约把地峡割让给联合王国,地峡一直在西班牙主权下。
وهكذا فإن إسبانيا تسيء استخدام معاهدة اوتريخت في محاولة منها لإلغاء التمييز بين مبدأ إنهاء الاستعمار ومبدأ السيادة. 因此,西班牙错误地引用《乌得勒支条约》以混淆非殖民化与主权原则之间的区别。
ونبه إلى أنه من الخطأ التذرع بأنه ينبغي حرمان شعب جبل طارق من تقرير المصير وفقا لشروط معاهدة أوترخت. 39.按照《乌得勒支条约》不应给予直布罗陀人民自决权,这一论点是错误的。
وأضاف أن أسبانيا تزعم أيضا أن معاهدة أوترخت لعام 1713 تتضمن حكما يحرم سكان جبل طارق من الحق في تقرير المصير. 西班牙认为,根据1713年《乌得勒支条约》规定,直布罗陀人民无权自决。
وأضاف أن إسبانيا لم تتنازل عن البرزخ للمملكة المتحدة بموجب معاهدة أوتريخت، وهي كانت دائما تحت السيادة الإسبانية. 西班牙没有根据《乌得勒支条约》把地峡割让给联合王国,地峡的主权一直属于西班牙。
وأن إسبانيا لا تعترف بالولاية القضائية على السيادة البريطانية أو أماكن أخرى غير الواردة في المادة العاشرة من معاهدة أوتريخت. 西班牙不承认英国对这些地区的主权或管辖权,《乌得勒支条约》第X条中规定的除外。
وبرغم ذلك، أشارت المملكة المتحدة أيضا إلى أن النزاع على السيادة مع إسبانيا لا يزال قابلا للتفاوض بموجب اتفاقية أوترخت. 尽管如此,联合王国也表示,与西班牙的主权争端也可以根据《乌得勒支条约》进行谈判的。
ومن المعروف في القانون الدولي أن أية معاهدة، مثل معاهدة أوترخت، لا تتسق مع الميثاق، معاهدة لاغية وباطلة وغير فعالة. 国际法的一个普遍规定是,一个与《宪章》不符的条约,比如《乌得勒支条约》,是无效条约。