(هـ) ينبغي للحكومات أن تواصل تحديث قوانينها المحلية الخاصة بحماية المستهلك بحيث تستجيب للمتطلبات الجديدة لمجتمع المعلومات. i) 制定有关互联网管理的切实可行的工作定义; ii) 确定与互联网管理有关的公共政策问题;
(هـ) ينبغي للحكومات أن تواصل تحديث قوانينها المحلية الخاصة بحماية المستهلك بحيث تستجيب للمتطلبات الجديدة لمجتمع المعلومات. i) 制定有关互联网管理的切实可行的工作定义; ii) 确定与互联网管理有关的公共政策问题;
35- وأجرت وحدة التفتيش المشتركة إستعراضا لإدارة هذه المواقع في الإنترنت على نطاق المنظومة لتقييم فعاليتها وكفاءتها كوسيلة اتصالات من أجل نشر المعلومات. 联检组对互联网管理进行了全系统审查,以评估它们作为信息传播通信工具的实效和效率。
وثمة مسألتان أكثر إلحاحا ضمن المسائل المحددة في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي، وهما إدارة الإنترنت وتمويل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. 《世界首脑会议行动纲领》确定的两大紧迫问题是互联网管理和为信息和通信技术融资促进发展。
وترحب باكستان أيضا بتشكيل الفريق العامل المعني بإدارة الإنترنت، باعتبار ذلك خطوة مهمة في تحقيق نتائج المرحلة الأولى من مؤتمر القمة. 巴基斯坦感到高兴的是,作为落实第一阶段峰会成果的一个重要阶段,成立了互联网管理工作小组。
وعموم القول، لا زالت هناك مسائل لم تحل بعد مثل رأي ومشاركة الحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف في المسائل المتصلة بنظام إدارة الإنترنت. 总的来说,各国政府和多边组织在互联网管理机制事务上的发言权和参与度的问题仍未得到解决。
ووقعت الوكالة مذكرة تفاهم مع جمعية الإنترنت لتطوير قدرات أصحاب المصلحة الرئيسيين في أفريقيا في مجال إدارة الشبكة. 新伙伴关系机构与互联网学会签署了一项谅解备忘录,以便培养非洲主要利益攸关方在互联网管理方面的能力。
ولاحظ المقرر الخاص تزايد الاهتمام لدى بعض الحكومات والمنظمات والأفراد بمدى إمكانية وضع نظام لضبط شبكة الإنترنت يكون قابلاً للتطبيق على وجه العموم. 特别报告员注意到,一些政府、组织和个人越来越关注是否能制订普遍适用的互联网管理制度的问题。
(و) ووضع لوائح تنظيمية توفر قواعد واضحة وشفافة فيما يتعلق بالقيام بالأعمال التجارية (حماية الملكية الفكرية، وحسن إدارة استخدام شبكة الإنترنت، والسياسات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وسياسات العمل، وما إلى ذلك)؛ 制订规章条例,规定明确、透明的经营规则(知识产权保护、互联网管理、信通技术政策、劳工政策等);